وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ
Возвести людям о хадже, и они будут прибывать к тебе пешком и на всех поджарых верблюдах с самых отдаленных дорог.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ
Возвести людям, о пророк, что Аллах повелел тем, кто может, направляться в этот Дом, чтобы они отозвались на этот призыв (совершить хаджж) и прибывали к Дому пешком или на верблюдах, отощавших от далёкого пути,
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ
И возвести (громким голосом) (о, Ибрахим) среди людей о хадже [об обязательности совершения его]: они придут к тебе пешком и на всяких исхудавших (верблюдах), прибывая из всяких глубоких просторов [из разных отдаленных мест].
Abu Adel - Russian translation
27) Обратись к людям и призови их совершить паломничество к этому Дому, которой Мы приказали тебе построить. Они придут к тебе пешком и верхом на исхудавших от путешествия верблюдах, которые привезут их из самых отдаленных дорог.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم