39. Il a été autorisé à ceux qui sont combattus (de se défendre), pour avoir été lésés. Allah est Infiniment Capable de les faire triompher,
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Allah autorise les croyants qui ont subi les attaques venant des polythéistes à combattre en raison de l’injustice que leurs ennemis leur font subir, même si Allah est parfaitement capable de secourir les croyants sans qu’ils n’aient besoin de combattre, mais Sa sagesse impose qu’Il les teste en leur faisant combattre les mécréants.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ
Autorisation est donnée à ceux qui sont attaqués (de se défendre) - parce que vraiment ils sont lésés; et Allah est certes Capable de les secourir -
Muhammad Hamidullah - French translation
Autorisation est donnée à ceux qui sont attaqués (de se défendre) - parce que vraiment ils sont lésés ; et Allah est certes Capable de les secourir -
____________________
[629] On date ce passage de peu après l’Hégire. Il marque le commencement de la guerre défensive. Suit, jusqu’au v. 41, la liste de ceux qui ont cette autorisation.
____________________
[629] On date ce passage de peu après l’Hégire. Il marque le commencement de la guerre défensive. Suit, jusqu’au v. 41, la liste de ceux qui ont cette autorisation.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله