وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
Аллах непременно узнает тех, кто уверовал, и непременно узнает лицемеров.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
Аллах выявит для людей Своё доподлинное знание верующих и лицемеров. Аллах наградит каждого по заслугам.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
И Аллах, непременно, узнает [проявит] тех, которые уверовали, и непременно, узнает [проявит] лжецов (чтобы отличить их друг от друга)!
Abu Adel - Russian translation
11) Аллах непременно узнает тех, кто действительно уверовал в Него, и Он непременно узнает лицемеров, которые внешне проявляют веру, скрывая неверие.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم