وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ
Среди Его знамений - то, что Он сотворил вас из земли. После этого вы стали родом человеческим и расселяетесь.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ
Ещё одним доказательством Его полного могущества является то, что Он сотворил вас из безжизненного праха, и вы стали людьми и стали распространяться по земле и трудиться.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ
И из Его знамений (которые указывают на Его величие и могущество) – то, что Он создал вас [вашего праотца Адама] из почвы, (и) затем, когда вы (уже) (стали) человеческим родом [потомками одних от других], вы распространяетесь [расходитесь] (по земле) (в поисках благ Аллаха).
Abu Adel - Russian translation
20) К великим знамениям Аллаха, указывающим на Его Могущество и Единственность, относится то, что Он сотворил вас, о люди, из глины, когда сотворил вашего праотца из глины. После этого вы стали родом человеческим, увеличивающимся посредством размножения, и стали расселяться на востоке и на западе земли.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم