(40) To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
40. "To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment."
الترجمة الإنجليزية
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
To whom will come up a torment disgracing him; and upon him will alight a perpetual torment."
Dr. Ghali - English translation
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
"To whom comes a disgracing torment, and on whom descends an everlasting torment."
Muhsin Khan - English translation
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom.
Pickthall - English translation
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
"Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides."
Yusuf Ali - English translation
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment."
Sahih International - English translation
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
(39:40) whom the degrading chastisement will visit and upon whom the everlasting
chastisement will alight.
chastisement will alight.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
who will suffer humiliation, and on whom a lasting torment will descend.’
Abdul Haleem - English translation
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
as to who will be visited by a punishment that will disgrace him, and upon whom a lasting punishment will rest.
Mufti Taqi Usmani - English translation
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
who will be visited by a humiliating torment ˹in this life˺ and overwhelmed by an everlasting punishment ˹in the next˺.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
who will be visited by a humiliating torment ˹in this life˺ and overwhelmed by an everlasting punishment ˹in the next˺.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
who will receive a humiliating punishment, and upon whom will descend an everlasting punishment.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
40. Soon you will come to know who will be punished in this world in a way that disgraces and humiliates them, and upon whom an everlasting permanent punishment will come in the Hereafter.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
who will be visited with humiliating suffering and who shall be smitten by long-lasting suffering’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي