107. Et n’argumente pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah n’aime pas le traître déterminé et le pécheur obstiné.[151]
____________________
[151] Nous avons ajouté les deux adjectifs « déterminé » et « obstiné » à, respectivement, « traître » خوّان et « pécheur » أثيم pour traduire la forme intensive de ces deux adjectifs arabes.
____________________
[151] Nous avons ajouté les deux adjectifs « déterminé » et « obstiné » à, respectivement, « traître » خوّان et « pécheur » أثيم pour traduire la forme intensive de ces deux adjectifs arabes.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ne prends pas le parti de toute personne traître qui se donne beaucoup de mal à dissimuler sa trahison. Allah n’aime pas ces traîtres menteurs.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلَا تُجَٰدِلۡ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخۡتَانُونَ أَنفُسَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمٗا
Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah, vraiment, n'aime pas le traître et le pécheur.
Muhammad Hamidullah - French translation
Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah vraiment, n’aime pas le traître et le pécheur.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله