172. Al-Masih sama sekali tidak enggan menjadi hamba Allah, dan begitu pula para malaikat yang terdekat (kepada Allah).*(250) Dan barang siapa enggan menyembah-Nya dan menyombongkan diri, maka Allah akan mengumpulkan mereka semua kepada-Nya.
____________________
*250). Malaikat yang berada di sekitar Arasy seperti Jibril, Mikail dan Israfil.
____________________
*250). Malaikat yang berada di sekitar Arasy seperti Jibril, Mikail dan Israfil.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
Al-Masih sekali-kali tidak enggan menjadi hamba bagi Allah, dan tidak (pula enggan) malaikat-malaikat yang terdekat (kepada Allah)386. Barang siapa yang enggan dari menyembah-Nya, dan menyombongkan diri, nanti Allah akan mengumpulkan mereka semua kepada-Nya.
____________________
386. Yaitu Malaikat yang berada di sekitar arasy, seperti Jibril ‘Alaihissalām, Mikail ‘Alaihissalām, lsrafil ‘Alaihissalām, dan malaikat-malaikat yang setingkat dengan mereka.
____________________
386. Yaitu Malaikat yang berada di sekitar arasy, seperti Jibril ‘Alaihissalām, Mikail ‘Alaihissalām, lsrafil ‘Alaihissalām, dan malaikat-malaikat yang setingkat dengan mereka.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
172. Al-Masīh sama sekali tidak enggan menjadi hamba Allah, dan begitu pula para malaikat yang terdekat (kepada Allah).250) Dan barang siapa enggan menyembah-Nya dan menyombongkan diri, maka Allah akan mengumpulkan mereka semua kepada-Nya.
____________________
250) Malaikat yang berada di sekitar Arasy seperti Jibril, Mikail dan Israfil.
____________________
250) Malaikat yang berada di sekitar Arasy seperti Jibril, Mikail dan Israfil.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
172. Isa putra Maryam tidak akan sombong maupun congkak untuk menjadi hamba Allah. Dan para malaikat yang statusnya didekatkan oleh Allah dan derajat mereka pun dinaikkan tidak akan congkak untuk menjadi hamba-hamba Allah. Lalu bagaimana mungkin kalian menjadikan Isa sebagai tuhan? dan bagaimana bisa kaum musyrikin menjadikan para malaikat sebagai tuhan? Barangsiapa yang congkak dan enggan menjadi hamba Allah, sesungguhnya Allah akan menghimpun semua makhluk di sisi-Nya, dan Dia akan membalas setiap orang dengan balasan yang berhak diterimanya.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا
Al-Masih sama sekali tidak enggan menjadi hamba Allah, dan begitu pula para malaikat yang terdekat (kepada Allah). Dan barangsiapa enggan menyembah-Nya dan menyombongkan diri, maka Allah akan mengumpulkan mereka semua kepada-Nya.
Indonesian - Indonesian translation