23.あなたがたに禁じられている(結婚)は,あなたがたの母,女児,姉妹,父方のおば,母方のおば,兄弟の女児,姉妹の女児,授乳した乳母,同乳の姉妹,妻の母,あなたがたが関係している妻の生んだ養育中の養女,あなたがたがその妻と,未だ関係していないならばその連れ子を妻にしても罪はない。およびあなたがたの生んだ息子の妻,また同時に二人の姉妹を娶ること(も禁じられる)。過ぎ去った昔のことは問わないが。アッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
الترجمة اليابانية
حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّـٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّـٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَـٰٓئِبُكُمُ ٱلَّـٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّـٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَـٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
あなたがたに禁じられている(結婚)は,あなたがたの母,女児,姉妹,父方のおば,母方のおば,兄弟の女児,姉妹の女児,授乳した乳母,同乳の姉妹,妻の母,あなたがたが関係している妻の生んだ養育中の養女,あなたがたがその妻と,未だ関係していないならばその連れ子を妻にしても罪はない。およびあなたがたの生んだ息子の妻,また同時に二人の姉妹を娶ること(も禁じられる)。過ぎ去った昔のことは問わないが。アッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
Japanese - Japanese translation
あなた方(男性)には、(以下の女性を娶ることが)禁じられた:あなた方の母親たち¹。あなた方の娘たち²。あなた方の姉妹たち。あなた方の叔(伯)母たち。あなた方の母方の叔(伯)母たち。兄弟の娘たち³。姉妹の娘たち⁴。あなた方に授乳した乳母たち。乳姉妹たち。あなた方の妻の母親たち。あなた方が床入りした妻から(の連れ子)で、あなた方の家で養育された娘たち⁵——もし、あなた方がまだ彼女ら(その母親)と床入りしていなければ、(その娘を娶ることに)罪はない——。あなた方の後背部から出た⁶、あなた方の息子の妻たち。また、姉妹同士を(同時に)娶ること(も禁じられた)。但し過ぎ去ったこと⁷は、問われない。本当にアッラー*はもとより、赦し深いお方、慈愛深い*お方であられる。
____________________
1 この「母親」には、それ以上の父方・母方の女性尊属(そんぞく)も含まれる(ムヤッサル81頁参照)。 2 この「娘」には、孫娘など、それ以下の女性卑俗(ひぞく)も含まれる(前掲書、同頁参照)。 3 上記訳注を参照(前掲書、同頁参照)。 4 上記訳注を参照(前掲書、同頁参照)。 5 「あなた方の家で養育された」という言葉は、条件ではなく典型的状況の描写に過ぎない。大半の学者によれば、もし連れ子の娘が継父の家で養育されていなくても、彼女の母親と結婚し、床入りした後の男性と女性との結婚は禁じられる(イブン・アーシュール4:299参照)。 6 これは養子ではなく、実の息子であることを強調する表現(イブン・カスィール2:253参照)。「後背部」については、夜訪れるもの章7の訳注も参照。 7 「過ぎ去ったこと」については、アーヤ*22の同表現に関する訳注を参照。
____________________
1 この「母親」には、それ以上の父方・母方の女性尊属(そんぞく)も含まれる(ムヤッサル81頁参照)。 2 この「娘」には、孫娘など、それ以下の女性卑俗(ひぞく)も含まれる(前掲書、同頁参照)。 3 上記訳注を参照(前掲書、同頁参照)。 4 上記訳注を参照(前掲書、同頁参照)。 5 「あなた方の家で養育された」という言葉は、条件ではなく典型的状況の描写に過ぎない。大半の学者によれば、もし連れ子の娘が継父の家で養育されていなくても、彼女の母親と結婚し、床入りした後の男性と女性との結婚は禁じられる(イブン・アーシュール4:299参照)。 6 これは養子ではなく、実の息子であることを強調する表現(イブン・カスィール2:253参照)。「後背部」については、夜訪れるもの章7の訳注も参照。 7 「過ぎ去ったこと」については、アーヤ*22の同表現に関する訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーはあなた方に、以下の者たちとの結婚を禁じた。自分の母親と、それより上の祖母、曾祖母など。自分の娘と、それより下の孫娘、曾孫娘など。自分の息子の娘、自分の娘の娘、及びそれより下の卑属。あなた方と両親、あるいは片親が同一の、あなた方の姉妹。あなた方の父方のおば、およびあなた方の両親の父方のおばと、その尊属。あなた方の母方のおば、およびあなた方の両親の母方のおばと、その尊属。兄弟姉妹の娘と、それより下の卑属。あなた方を授乳した乳母。あなた方の乳姉妹。あなた方の妻(あなた方が彼女たちと、既に性交渉を持っているかどうかは問わない)の母親。通常あなた方の家で育つが、もしそうではなかったとしても、あなた方の妻の連れ子である娘。ただしこれは、あなた方が彼女たち(連れ子の母親)と性交渉を持った場合に限る。もしそうでないのなら、彼女たち(連れ子)と結婚しても問題はない。また、あなた方自身の息子たちの妻との結婚も禁じられるが、それは、たとえかれらが彼女たちと性交渉を持たなかったとしても同様である。なお、自分の妻が授乳した男子の妻たちも、同様に禁じられる。また、血縁上か授乳によって生じた関係かを問わず、姉妹を同時に娶ることも禁じられる。ジャーヒリーヤ(無明時代)において行ってしまったことを、アッラーは大目に見た。アッラーは悔悟する僕たちに赦し深く、慈悲深いお方である。なお、預言者のスンナにおいては、女性をその父方、あるいは母方のおばと一緒に娶ることも、禁じられている。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم