Pero si por la gracia de Dios alcanzan la victoria, dirá como si no hubiera amistad entre ustedes: "¡Ojalá hubiera estado con ellos!, así habría obtenido un éxito grandioso".
الترجمة الإسبانية
73. pero si recibís un favor de Al-lah, dirá con toda seguridad —como si nunca hubiese existido entre vosotros y él afecto alguno (y no le uniese a vosotros el vínculo de la religión y buscase solamente los bienes terrenales)—: «¡Ojalá hubiera estado con ellos para haber obtenido una magnífica parte del botín!».
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
73. pero si reciben un favor de Al-lah, dirá con toda seguridad —como si nunca hubiese existido entre ustedes y él afecto alguno (y no lo uniese a ustedes el vínculo de la religión y buscase solamente los bienes terrenales)—: “¡Ojalá hubiera estado con ellos para haber obtenido una magnífica parte del botín!”.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا
Pero si por la gracia de Dios alcanzan la victoria, dirá como si no hubiera amistad entre ustedes: "¡Ojalá hubiera estado con ellos!, así habría obtenido un éxito grandioso".
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation