(41) Then he will be recompensed for it with the fullest recompense -
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
41. Then he will be recompensed with a full and the best recompense.[2]
____________________
(V.53:41) See the footnote (A) of (V.6:61).
____________________
(V.53:41) See the footnote (A) of (V.6:61).
الترجمة الإنجليزية
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
(And) thereafter he will be recompensed for it with the fullest recompense;
Dr. Ghali - English translation
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Then he will be recompensed with a full and the best recompense.
Muhsin Khan - English translation
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
And afterward he will be repaid for it with fullest payment;
Pickthall - English translation
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Then will he be rewarded with a reward complete;
Yusuf Ali - English translation
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense
Sahih International - English translation
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
(53:41) and that he shall then be fully recompensed,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
and that in the end he will be repaid in full for it;
Abdul Haleem - English translation
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
then he will be recompensed for it in full,
Mufti Taqi Usmani - English translation
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
then they will be fully rewarded,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
then they will be fully rewarded,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
then he will be recompensed in full,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
41. Then he will be given the recompense of his action in full without reduction.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and he will be given the fullest reward for it;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي