(42) And that to your Lord is the finality
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
42. And that to your Lord (Allâh) is the End (Return of everything).
الترجمة الإنجليزية
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
And that to your Lord is the final (End); (Or: judgment; recompense).
Dr. Ghali - English translation
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
And that to your Lord (Allah) is the End (Return of everything).
Muhsin Khan - English translation
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
And that thy Lord, He is the goal;
Pickthall - English translation
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
That to thy Lord is the final Goal;
Yusuf Ali - English translation
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
And that to your Lord is the finality
Sahih International - English translation
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
(53:42) and that the final end is with your Lord,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
that the final goal is your Lord;
Abdul Haleem - English translation
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
and that to your Lord is the end (of every one),
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
and that to your Lord ˹alone˺ is the ultimate return ˹of all things˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
and that to your Lord ˹alone˺ is the ultimate return ˹of all things˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and that to your Lord is the final return,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
42. And that to your Lord, O Messenger, will be the return and destination of the servants after they die.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
that with your Lord is the ultimate end;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي