(106) Follow, [O Muḥammad], what has been revealed to you from your Lord - there is no deity except Him - and turn away from those who associate others with Allāh.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
106. Follow what has been revealed to you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) from your Lord, Lâ ilâha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He) and turn aside from Al-Mushrikûn [1]
____________________
(V.6:106). Al-Mushrikûn: polytheists, pagans, idolaters and disbelievers in the Oneness of Allâh and His Messenger Muhammad صلى الله عليه وسلم.
____________________
(V.6:106). Al-Mushrikûn: polytheists, pagans, idolaters and disbelievers in the Oneness of Allâh and His Messenger Muhammad صلى الله عليه وسلم.
الترجمة الإنجليزية
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Closely follow what has been revealed to you (i.e. the prophet) from your Lord; there is no god except He, and veer away from the associators (i.e., those who associate others with Allah).
Dr. Ghali - English translation
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Follow what has been inspired to you (O Muhammad SAW) from your Lord, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He) and turn aside from Al-Mushrikun.
Muhsin Khan - English translation
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Follow that which is inspired in thee from thy Lord; there is no Allah save Him; and turn away from the idolaters.
Pickthall - English translation
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Follow what thou art taught by inspiration from thy Lord: there is no god but He: and turn aside from those who join gods with Allah.
Yusuf Ali - English translation
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Follow, [O Muhammad], what has been revealed to you from your Lord - there is no deity except Him - and turn away from those who associate others with Allah.
Sahih International - English translation
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
(6:106) (O Muhammad!) Follow the revelation which has come to you from your
Lord, other than Whom there is no god, and turn away from those who associate
others with Allah in His divinity.
Lord, other than Whom there is no god, and turn away from those who associate
others with Allah in His divinity.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Follow what has been revealed to you from your Lord, there is no God but Him. Turn away from those who join other gods with Him.
Abdul Haleem - English translation
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Follow what has been revealed to you from your Lord. There is no god but He; and turn away from those who associate partners with Allah.
Mufti Taqi Usmani - English translation
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
˹O Prophet!˺ Follow what is revealed to you from your Lord—there is no god ˹worthy of worship˺ except Him—and turn away from the polytheists.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
˹O Prophet!˺ Follow what is revealed to you from your Lord—there is no god ˹worthy of worship˺ except Him—and turn away from the polytheists.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Follow [O Prophet] what is revealed to you from your Lord – none has the right to be worshiped except Him – and turn away from those who associate partners with Allah.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
106. Follow, O Messenger, the truth that your Lord reveals to you. There is no one worthy of worship besides Him, may He be glorified. Let your heart not be concerned with the disbelievers and their stubbornness, as their matter is left to Allah.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Follow what has been revealed to you by your Lord, other than whom there is no deity, and turn your back on those who associate partners with God.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي