107.もしアッラーの御心があれば,かれらはかれ以外を崇拝しなかったであろう。われは,かれらの行為の監視をあなたに委ない。あなたはかれらの後見人でもない。
الترجمة اليابانية
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ
もしアッラーの御心があれば,かれらはかれ以外を崇拝しなかったであろう。われは,かれらの行為の監視をあなたに委ない。あなたはかれらの後見人でもない。
Japanese - Japanese translation
また、もしアッラー*がお望みであったなら、彼らはシルク*を犯さなかったのだ¹。そしてわれら*は、(使徒*よ、)あなたを彼らに対する監視役²としたのではないし、あなたは彼らへの(諸事の面倒を見るための)代理人というわけでもない。
____________________
1 これはシルク*の徒が信仰を望んでいるのに、アッラー*がそれを阻(はば)まれるということではない。アッラー*は、信仰への意思も示さず、不信仰にしがみついている者の信仰を望まれないのである(アブー・アッ=スウード3:171参照)。集団章7も参照。 2 「監視役」については、婦人章80の訳注を参照。
____________________
1 これはシルク*の徒が信仰を望んでいるのに、アッラー*がそれを阻(はば)まれるということではない。アッラー*は、信仰への意思も示さず、不信仰にしがみついている者の信仰を望まれないのである(アブー・アッ=スウード3:171参照)。集団章7も参照。 2 「監視役」については、婦人章80の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
万が一アッラーがかれらに他の誰も崇めないようお望みになれば、誰もかれに別のものを並べ立てたりはしなかっただろう。使徒よ、われらはあなたを全て監督者としたわけではなく、評価者としたわけでもない。あなたは使徒であり、あなたの責任は伝達することだけなのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم