111.仮令われが,かれらの天使たちを遣し,また死者がかれらに語りかけ,また凡てのものを, かれらの前に集めても,もしアッラーが御好みにならない限り,かれらはきっと信じないであろう。全くかれらの多くは,無知なのである。
الترجمة اليابانية
۞وَلَوۡ أَنَّنَا نَزَّلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَيۡءٖ قُبُلٗا مَّا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُونَ
仮令われが,かれらの天使たちを遣し,また死者がかれらに語りかけ,また凡てのものを,かれらの前に集めても,もしアッラーが御好みにならない限り,かれらはきつと信じないであろう。全くかれらの多くは,無知なのである。
Japanese - Japanese translation
たとえ、われら*が彼ら(シルク*の徒)に天使*を降臨させ、(われら*が蘇らせた)死人が彼らに語りかけ、彼らの眼前に(彼らが求める)全てを集結させたところで、アッラー*がお望みにならない限り、彼らが信仰すべくもない。しかし彼らの大半は、無知なのである。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
もしわれらがかれらの注文に応えて天使たちを下してかれらがそれを見たとしても、かつまた死者がかれらに話しかけてあなたがもたらしたものが正しいことであるのを知らせたとしても、さらにかれらが注文したものを全て目の前にもたらしたとしても、かれらはなお疑いの目で逐一吟味しようとするだろう。アッラーが導きを望まれた者以外は、そもそもかれらにあなたがもたらしたものを信じるつもりはないのである。かれらのほとんどはそれを知らず、導いてもらえるようにアッラーに縋ろうとはしない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم