Dize: "Por certo, estou fundado sobre evidência de meu Senhor; e vós O(1) desmentis. Não tenho o(2) que quereis apressar. O julgamento não é senão de Allah. Ele narra a Verdade. E Ele é O Melhor dos Árbitros”
____________________
(1) Este pronome se refere a Deus, e o sentido da frase seria :“desmentistes a existência de Deus". (2) O: o castigo.
____________________
(1) Este pronome se refere a Deus, e o sentido da frase seria :“desmentistes a existência de Deus". (2) O: o castigo.
الترجمة البرتغالية
قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ
Dize (ainda): Atenho-me à Evidência emanada do meu Senhor, não obstante vós a terdes desmentido. Porém, o quepretendeis que seja apressado não está em meu poder; sabei que o juízo só cabe a Deus, Que dita a verdade, porque é omelhor dos juízes.
Samir El - Portuguese translation