97.かれこそは,あなたがたのため群星を置かれた方で,あなたがたはそれによって,暗黒の陸でも海でも(正しい道に)導かれる。われは知識ある人びとに印の特恵を与えている。
الترجمة اليابانية
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
かれこそは,あなたがたのため群星を置かれた方で,あなたがたはそれによって,暗黒の陸でも海でも(正しい道に)導かれる。われは知識ある人びとに印の特恵を与えている。
Japanese - Japanese translation
またかれは、それによってあなた方が陸と海の闇の中を導かれるべく、あなた方のために星々をお創りになったお方。われら*は知識ある民に対し、確かに御徴¹を詳細にした。
____________________
1 この「御徴」は、アッラー*の御力と偉大さ、英知を示す数々の証拠のこと(アッ=シャウカーニー2:202参照)。
____________________
1 この「御徴」は、アッラー*の御力と偉大さ、英知を示す数々の証拠のこと(アッ=シャウカーニー2:202参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
至高にして完全なかれこそは、アーダムの子孫よ、あなた方のために天に星を創ってくださり、陸や海の旅をする中で道に迷ったとき道しるべにできるようにされた御方である。われらはわれらの力を指し示す証拠の数々を明らかにした。そうした証拠をよく考察し、役立てることのできる民にとってである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم