Übersetzung der Sure Al-Muddattir - Der Zugedeckte auf الألمانية aus الترجمة الألمانية - بوبنهايم
Verse 1
ﮪﮫ
ﮬ
O du Zugedeckter,
Verse 2
ﮭﮮ
ﮯ
stehe auf und warne;
Verse 3
ﮰﮱ
ﯓ
und deinen Herrn, Den preise als den Größten,
Verse 4
ﯔﯕ
ﯖ
und deine Gewänder, die reinige,
Verse 5
ﯗﯘ
ﯙ
und die (Unreinheit des) Götzen(dienstes), die meide,
Verse 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
und halte nicht (deinen Verdienst) vor, und halte ihn nicht für zu groß,
Verse 7
ﯞﯟ
ﯠ
und ertrage standhaft (alles) für deinen Herrn.
Verse 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Wenn dann ins Horn gestoßen wird,
Verse 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
so wird jener Tag ein schwerer Tag sein
Verse 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
für die Ungläubigen nicht leicht.
Verse 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Lasse Mich (allein) mit wem Ich allein erschaffen habe,
Verse 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
und dem Ich ausgedehnten Besitz gegeben habe
Verse 13
ﯺﯻ
ﯼ
und Söhne (als ständige Begleiter) anwesend
Verse 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
und dem Ich alles schön zurechtgemacht habe;
Verse 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
doch begehrt er hierauf, daß Ich (ihm) noch mehr gebe.
Verse 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen.
Verse 17
ﰍﰎ
ﰏ
Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrücken.
Verse 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Er hat ja nachgedacht und abgewogen.
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Tod ihm, wie er abgewogen hat!
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Abermals: Tod ihm, wie er abgewogen hat!
Verse 21
ﭚﭛ
ﭜ
Hierauf hat er geschaut,
Verse 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
hierauf hat er düster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht,
Verse 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
hierauf hat er den Rücken gekehrt und ist hochmütig geblieben.
Verse 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Er sagt: Das ist nur Zauberei, die überliefert wird.
Verse 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Das sind nur die Worte von Menschenwesen.
Verse 26
ﭲﭳ
ﭴ
Ich werde ihn der Saqar aussetzen.
Verse 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Und was läßt dich wissen, was Saqar ist?
Verse 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
Verse 29
ﭿﮀ
ﮁ
Sie verändert die Menschen ganz.
Verse 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Über ihr gibt es neunzehn (Wächter).
Wir haben als Wächter des (Höllen)feuers nur Engel eingesetzt, und Wir haben ihre Zahl nur zu einer Versuchung gemacht für diejenigen, die ungläubig sind, damit diejenigen Überzeugung gewinnen, denen die Schrift gegeben wurde, und damit diejenigen, die glauben, an Glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und (auch) die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und (auch) die Ungläubigen sagen: Was will denn Allah damit als Gleichnis? So läßt Allah in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Aber niemand weiß über die Heerscharen deines Herrn Bescheid außer Ihm. Und es ist nur eine Ermahnung für die Menschenwesen.
Verse 32
ﯥﯦ
ﯧ
Keineswegs! Beim Mond
Verse 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
und (bei) der Nacht, wenn sie den Rücken kehrt,
Verse 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
und (bei) dem Morgen, wenn er erstrahlt,
Verse 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
sie ist wahrlich eine der größten (Heimsuchungen)
Verse 36
ﯴﯵ
ﯶ
zur Warnung für die Menschenwesen,
Verse 37
für jemanden von euch, der vorankommen oder zurückbleiben will.
Verse 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Jede Seele haftet für das, was sie erworben hat,
Verse 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
außerdem die Gefährten von der rechten Seite;
Verse 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
sie werden sich in Gärten befinden, und sie werden einander fragen
Verse 41
ﰍﰎ
ﰏ
nach den Übeltätern:
Verse 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
Was hat euch in Saqar geführt?
Verse 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
Sie werden sagen: Wir gehörten nicht zu denjenigen, die beteten,
Verse 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
und wir pflegten nicht den Armen zu speisen,
Verse 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
Verse 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
und wir erklärten stets den Tag des Gerichts für Lüge
Verse 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
bis die Gewißheit zu uns kam.
Verse 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Nun nützt ihnen die Fürsprache derjenigen nicht, die Fürsprache einlegen (können).
Verse 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Was ist denn mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden,
Verse 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
als wären sie aufgeschreckte Wildesel,
Verse 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
die vor einem Löwen fliehen?
Verse 52
Aber nein! Jedermann von ihnen will, daß ihm aufgeschlagene Blätter zukommen.
Verse 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Keineswegs! Vielmehr fürchten sie nicht das Jenseits.
Verse 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Keineswegs! Er ist ja eine Erinnerung.
Verse 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Wer nun will, gedenkt seiner.
Verse 56
Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, außer daß Allah es will. Ihm gebührt die Gottesfurcht und Ihm gebührt die Vergebung.
تقدم القراءة