Übersetzung der Sure Al-Mursalāt - Die Entsandten auf الألمانية aus الترجمة الألمانية - بوبنهايم
Verse 1
ﮑﮒ
ﮓ
Bei den Entsandten, die wie eine Mähne aufeinanderfolgen,
Verse 2
ﮔﮕ
ﮖ
den einen Sturm Entfesselnden
Verse 3
ﮗﮘ
ﮙ
und den alles Ausbreitenden,
Verse 4
ﮚﮛ
ﮜ
den klar Trennenden,
Verse 5
ﮝﮞ
ﮟ
den Ermahnung Überbringenden
Verse 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
zur Pflichterfüllung oder zur Warnung!
Verse 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen.
Verse 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Wenn dann die Sterne ausgelöscht werden
Verse 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
und wenn der Himmel gespalten wird
Verse 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
und wenn die Berge zersprengt werden
Verse 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
und wenn für die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird.
Verse 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Auf weichen Tag ist ihre Frist festgelegt worden?
Verse 13
ﯝﯞ
ﯟ
Auf den Tag der Entscheidung.
Verse 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Und was läßt dich wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
Verse 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Haben Wir nicht die Früheren vernichtet?
Verse 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Hierauf lassen Wir ihnen die Späteren folgen.
Verse 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
So verfahren Wir mit den Übeltätern.
Verse 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,
Verse 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
das Wir dann in einem festen Aufenthaltsort haben sein lassen,
Verse 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
bis zu einem bekannten Zeitpunkt?
Verse 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir!
Verse 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Verse 26
ﭭﭮ
ﭯ
- für die Lebenden und die Toten -
Verse 27
und auf ihr festgegründete, hoch aufragende Berge gemacht und euch frisches Wasser zu trinken gegeben?
Verse 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
- Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt,
Verse 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen,
Verse 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt.
Verse 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Sie wirft mit Funken wie Schlösser,
Verse 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
als wären sie gelbe Kamele.
Verse 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden
Verse 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
und (es) ihnen nicht erlaubt wird, daß sie sich entschuldigen.
Verse 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
- Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.
Verse 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Wenn ihr also eine List habt, so führt sie gegen Mich aus.
Verse 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
Verse 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
und bei Früchten von dem, was sie begehren.
Verse 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet.
Verse 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Gewiß, so vergelten Wir den Rechtschaffenen.
Verse 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Eßt und genießt ein wenig, ihr seid ja Übeltäter.
Verse 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Und wenn zu ihnen gesagt wird: Verbeugt euch!, verbeugen sie sich nicht.
Verse 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
An welche Aussage nach dieser wollen sie denn glauben?
تقدم القراءة