Übersetzung der Sure Al-Fağr - Die Morgendämmerung auf الألمانية aus الترجمة الألمانية - بوبنهايم
Verse 1
ﭤ
ﭥ
Bei der Morgendämmerung
Verse 2
ﭦﭧ
ﭨ
und den zehn Nächten
Verse 3
ﭩﭪ
ﭫ
und dem geraden und dem ungeraden (Tag)
Verse 4
ﭬﭭﭮ
ﭯ
und der Nacht, wenn sie fortzieht!
Verse 5
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Ist darin ein (ausreichender) Schwur für jemanden, der Klugheit besitzt?
Verse 6
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Siehst du nicht, wie dein Herr mit den ’Ad verfuhr,
Verse 7
ﭾﭿﮀ
ﮁ
(mit) Iram mit den Stützen,
Verse 8
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
dergleichen nicht erschaffen wurden in den Landstrichen?
Verse 9
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Und (mit) den Tamud, die im Tal die Felsen aushöhlten?
Verse 10
ﮏﮐﮑ
ﮒ
Und (mit) Fir’aun, dem Besitzer der Pfähle,
Verse 11
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
die (sie alle) das Maß (an Frevel) in den Landstrichen überschritten
Verse 12
ﮘﮙﮚ
ﮛ
und darin viel Unheil stifteten?
Verse 13
ﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Da schüttete dein Herr auf sie eine Geißel von Strafe aus.
Verse 14
ﮢﮣﮤ
ﮥ
Gewiß, dein Herr wartet ja (auf sie).
Verse 15
Was nun den Menschen angeht, wenn sein Herr ihn prüft und ihn da(bei) freigebig behandelt und ihm ein wonnevolles Leben verschafft, so sagt er: Mein Herr behandelt mich freigebig.
Verse 16
Was (ihn) aber angeht, wenn Er ihn prüft und ihm da(bei) seine Versorgung bemißt, so sagt er: Mein Herr setzt mich der Schmach aus.
Verse 17
ﯞﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
Keineswegs! Vielmehr behandelt ihr die Waise nicht freigebig
Verse 18
ﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
und haltet euch nicht gegenseitig zur Speisung des Armen an.
Verse 19
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Und ihr verzehrt das Erbe, ja ihr verzehrt es ganz und gar.
Verse 20
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Und ihr liebt den Besitz, ja ihr liebt ihn voll und ganz.
Verse 21
Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird
Verse 22
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
und dein Herr kommt und die Engel, Reihe um Reihe,
Verse 23
und herbeigebracht wird an jenem Tag die Hölle, an jenem Tag wird der Mensch bedenken. Wie soll ihm dann die Selbstbesinnung (nützen)?
Verse 24
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Er wird sagen: O hätte ich doch für mein (jenseitiges) Leben (etwas) vorausgeschickt!
Verse 25
ﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
An jenem Tag wird niemand strafen, so wie Er straft,
Verse 26
ﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
und niemand wird fesseln, so wie Er fesselt.
Verse 27
ﭬﭭﭮ
ﭯ
O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,
Verse 28
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
kehre zu deinem Herrn zufrieden und mit Wohlgefallen zurück.
Verse 29
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Tritt ein unter Meine Diener,
Verse 30
ﭺﭻ
ﭼ
und tritt ein in Meinen (Paradies)garten.
تقدم القراءة