سورة القلم

الترجمة الألمانية - بوبنهايم

Übersetzung der Sure Al-Qalam - Das Schreibrohr auf الألمانية aus الترجمة الألمانية - بوبنهايم

الترجمة الألمانية - بوبنهايم

الناشر

مجمع الملك فهد

Verse 5
Du wirst sehen, und (auch) sie werden sehen,
Verse 6
wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist.
Verse 8
So gehorche nicht den Leugnern (der Botschaft).
Verse 9
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
Verse 12
Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist,
Verse 13
einem von grobem Benehmen und darüber hinaus einem Eindringling
Verse 16
Wir werden ihn mit einem Merkmal auf der Nase zeichnen.
Wir haben sie geprüft, wie Wir die Besitzer des Gartens prüften, als sie schworen, sie würden ihn bei Tagesanbruch abpflücken,
Verse 20
und er war dann am Morgen wie abgepflückt.
Verse 21
Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu:
Verse 23
Da zogen sie los und flüsterten dabei einander zu:
Verse 25
Und sie gingen hin in der Morgenfrühe, zum Verwehren bereit.
Sie sagten: O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten.
Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne geben.
Verse 35
Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen?
Am Tag, da (manch) ein Schenkel entblößt wird und sie aufgerufen werden, sich (anbetend) niederzuwerfen, aber da werden sie es nicht können,
während ihre Blicke demütig sind und Erniedrigung sie bedeckt. Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren.
Lasse Mich (allein) mit denjenigen, die diese Aussage für Lüge erklären; Wir werden sie stufenweise (dem Verderben) näherbringen, von wo sie nicht wissen.
Oder besitzen sie (das Wissen über) das Verborgene, so daß sie (es) aufschreiben (können)?
So sei standhaft in Bezug auf das Urteil deines Herrn. Und sei nicht wie der Gefährte des (großen) Fisches, als er voller Gram (zu Allah) rief.
Wenn ihn nicht eine Gunst von seinem Herrn rechtzeitig erreicht hätte, wäre er wahrlich auf das kahle Land geworfen worden und hätte sich dabei Vorwürfe zugezogen.
Da erwählte ihn sein Herr und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.
Diejenigen, die ungläubig sind, würden dich, wenn sie die Ermahnung hören, mit ihren Blicken wahrlich beinahe ins Straucheln bringen. Und sie sagen: Er ist ja fürwahr besessen.
تقدم القراءة