سورة القلم

الترجمة الألمانية - أبو رضا

Übersetzung der Sure Al-Qalam - Das Schreibrohr auf الألمانية aus الترجمة الألمانية - أبو رضا

الترجمة الألمانية - أبو رضا

Und für dich ist gewiss ein Lohn bestimmt, der dir nicht vorenthalten wird.
Verse 4
Und du verfügst wahrlich über großartige Tugendeigenschaften.
Verse 5
Also wirst du sehen und sie werden auch sehen
Verse 8
Darum richte dich nicht nach den Wünschen der Leugner.
Verse 9
Sie wünschen, dass du dich (ihnen gegenüber) entgegenkommend verhältst, dann würden (auch) sie sich (dir gegenüber) entgegenkommend verhalten.
Verse 11
, Verleumder, einem, der umhergeht, um üble Nachrede zu verbreiten
Wir prüfen sie, wie Wir die Eigentümer des Gartens prüften, als sie schworen, sie würden sicherlich (all) seine Früchte am Morgen pflücken.
Verse 20
Und am Morgen war (der Garten) bereits verwüstet.
Verse 21
Dann riefen sie am Morgen einander zu
Verse 23
Und sie machten sich auf den Weg und redeten dabei flüsternd miteinander
Verse 25
Und sie gingen in der Frühe hin mit dem festen Vorsatz, geizig zu sein.
Doch als sie ihn sahen, sagten sie: ”Wahrlich, wir befinden uns im Irrtum!
Der Gemäßigte unter ihnen sagte: ”Habe ich euch nicht gesagt: »Warum preistihr (Allāh) nicht?«“
(Nun) sagten sie: ”Preis sei unserem Herrn! Gewiss, wir sind ungerecht gewesen.“
Dann wandten sich einige von ihnen an die anderen, indem sie sich gegenseitig Vorwürfe machten.
Verse 35
Sollten Wir etwa die Gottergebenen wie die Schuldigen behandeln.
Am Tage, wenn die Beine entblößt werden und sie aufgefordert werden, sich anbetend niederzuwerfen, werden sie es nicht können.
Ihre Blicke werden niedergeschlagen sein, (und) Schande wird sie bedecken; denn sie waren (vergebens) aufgefordert worden, sich anbetend niederzuwerfen, damals als sie (noch) wohlbehalten waren.
Oder verlangst du einen Lohn von ihnen, so dass sie sich von einer Schuldenlast bedrückt fühlen?
Oder ist das Verborgene bei ihnen, so dass sie (es) niederschreiben können?
So warte geduldig auf den Befehl deines Herrn, und sei nicht wie der Mann des Fisches (Jonas), als er (seinen Herrn) anrief, während er von Kummer erfüllt war.
Wäre ihm keine Gnade von seinem Herrn erwiesen worden, wäre er sicher an ein kahles Land geworfen worden, und er wäre geschmäht worden.
Doch sein Herr erwählte ihn und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.
Und jene, die ungläubig sind, möchten dich gerne mit ihren (zornigen) Blicken zu Fall bringen, wenn sie die Ermahnung hören; und sie sagen: ”Er ist gewiss verrückt!“
تقدم القراءة