Übersetzung der Sure At-Tūr - Der Berg auf الألمانية aus الترجمة الألمانية - أبو رضا
Verse 1
ﮞ
ﮟ
Bei dem Berg
Verse 2
ﮠﮡ
ﮢ
und bei dem Buche, das geschrieben ist
Verse 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
auf feinem, ausgebreitetem Pergament
Verse 4
ﮧﮨ
ﮩ
; und bei dem viel besuchten Haus
Verse 5
ﮪﮫ
ﮬ
; und bei der hochgehobenen Decke
Verse 6
ﮭﮮ
ﮯ
; und beim brennenden Meer!
Verse 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Wahrlich, die Strafe deines Herrn trifft sicher ein.
Verse 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Niemand kann sie abwehren
Verse 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
am Tage, an dem der Himmel heftig schwankt
Verse 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
und die Berge sich von der Stelle bewegen.
Verse 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Wehe also an jenem Tage den Leugnern
Verse 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
, die mit eitler Rede ein Spiel treiben!
Verse 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Am Tage, wenn sie nach und nach in £ahannam gestoßen werden, (wird gesprochen)
Verse 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
: Das ist das Feuer, das ihr zu leugnen pflegtet.
Verse 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ist dies wohl ein Zauberwerk, oder seht ihr es etwa nicht?
Verse 16
Brennt darin; und ob ihr euch geduldig oder ungeduldig erweist, es wird für euch gleich sein. Ihr werdet nur für das entlohnt, was ihr getan habt.
Verse 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind in Gärten in (einem Zustand) der Wonne
Verse 18
; sie erfreuen sich der Gaben, die ihr Herr ihnen beschert hat, und ihr Herr wird sie vor der Pein der Al-£a®≈m bewahren.
Verse 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Esst und trinkt und lasst es euch wohl bekommen für das, was ihr getan habt.
Verse 20
Gelehnt werden sie sein auf Ruhebetten in Reihen. Und Wir werden sie mit ß
ris vermählen.
Verse 21
Und diejenigen, die glauben und (die- jenigen, die ihnen) folgen im Glauben von ihren Nachkommen mit denen wollen Wir ihre Nachkommen vereinen. Und Wir werden ihnen ihre Werke nicht im Geringsten schmälern. Jedermann ist von dem abhängig, was er gewirkt hat.
Verse 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Und Wir werden sie mit Früchten und Fleisch versorgen, wie sie es nur wünschen mögen.
Verse 23
Dort werden sie nach einem Becher greifen, durch den man weder zu sinnlosem Gerede noch zu Sündhaftigkeit verleitet wird
Verse 24
; und sie werden von ihren Jünglingen bedient, als ob sie wohl verwahrte Perlen wären.
Verse 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Und sie wenden sich fragend aneinander
Verse 26
, (und) sie sagen: Wahrlich, früher bei unseren Angehörigen waren wir ängstlich
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
, doch Allāh ist uns Gnädig gewesen und hat uns vor der Pein des sengenden Windes bewahrt.
Verse 28
Wir pflegten vormals zu Ihm zu beten. Er ist der Gütige, der Barmherzige.
Verse 29
So ermahne darum; du bist auf Grund der Gnade deines Herrn weder ein Wahrsager noch ein Besessener.
Verse 30
Oder sagen sie etwa: (Er ist) ein Dichter; wir wollen das Unheil abwarten, das die Zeit über ihn bringen wird?
Verse 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Sprich: Wartet nur! Ich bin mit euch bei den Wartenden.
Verse 32
Ist es ihr Verstand, der ihnen solches anbefiehlt, oder sind sie ein widerspenstiges Volk?
Verse 33
Oder sagen sie etwa: Er hat ihn (den Qurān) aus der Luft gegriffen. Nein, aber sie wollen es nicht glauben.
Verse 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Lass sie denn eine Verkündigung gleicher Art herbeibringen, wenn sie die Wahrheit sagen!
Verse 35
Oder sind sie wohl durch nichts erschaffen worden, oder sind sie gar selbst die Schöpfer?
Verse 36
Oder schufen sie die Himmel und die Erde? Nein, aber sie haben keine Gewiss-heit.
Verse 37
Oder gehören ihnen die Schätze deines Herrn, oder sind sie die Herrschenden?
Verse 38
Oder haben sie eine Leiter, auf der sie lauschen können? Dann möge ihr Lauscher einen deutlichen Beweis beibringen.
Verse 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Oder hat Er wohl die Töchter, und habt ihr die Söhne?
Verse 40
Oder verlangst du einen Lohn von ihnen, so dass sie mit einer Schuldenlast beladen sind?
Verse 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Oder haben sie Kenntnis von dem Verborgenen, so dass sie (es) niederschreiben?
Verse 42
Oder beabsichtigen sie, eine List anzuwenden? Die Ungläubigen sind es, die überlistet werden.
Verse 43
Oder haben sie einen (anderen) Gott statt Allāh? Hocherhaben ist Allāh über all das, was sie (Ihm) beigesellen.
Verse 44
Und sähen sie ein Stück vom Himmel niederfallen, würden sie sagen: (Das ist nur) ein Haufen Wolken.
Verse 45
So lass sie allein, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie vom Blitzschlag getroffen werden
Verse 46
, dem Tag, an dem ihnen ihre List nicht im Geringsten nützt, noch wird ihnen geholfen werden.
Verse 47
Und für jene, die freveln, ist wahrlich (noch) eine Strafe außer dieser (bestimmt). Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht.
Verse 48
So sei denn geduldig mit dem Befehl deines Herrn; denn du stehst unter Unserer Aufsicht; und lobpreise deinen Herrn, wenn du aufstehst.
Verse 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Und preise Ihn auch während eines Teils der Nacht und beim Weichen der Sterne.
تقدم القراءة