Übersetzung der Sure Abasa - Er blickte düster auf الألمانية aus الترجمة الألمانية - أبو رضا
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Errunzelte die Stirn und wandte sich ab
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
, als der blinde Mann zu ihm kam.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Was lässt dich aber wissen, dass er sich nicht reinigen wollte
Verse 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
oder dass er Ermahnung suchte und ihm somit die Lehre nützlich würde?
Verse 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Wer aber es nicht für nötig hält
Verse 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
, dem kommst du (bereitwillig) entgegen
Verse 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
, ohne dir etwas daraus zu machen, dass er sich nicht reinigen will.
Verse 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Was aber den anbelangt, der in Eifer zu dir kommt
Verse 9
ﭴﭵ
ﭶ
und gottesfürchtig ist
Verse 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
, um den kümmerst du dich nicht.
Verse 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Nicht so. Wahrlich, dies ist eine Ermahnung
Verse 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
; so möge, wer da will, diesem eingedenk sein.
Verse 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
(Es ist eine Ermahnung) auf geehrten Seiten
Verse 14
ﮇﮈ
ﮉ
; sie sind emporgehoben, rein
Verse 15
ﮊﮋ
ﮌ
in den Händen rechtschaffener Sendboten
Verse 16
ﮍﮎ
ﮏ
, die edel und tugendhaft sind.
Verse 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Verderben auf den Menschen! Wie undankbar ist er!
Verse 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Woraus hat Er ihn erschaffen?
Verse 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Aus einem Samentropfen hat Er ihn erschaffen und gebildet.
Verse 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
Dann hat Er ihm den Weg leicht gemacht.
Verse 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Dann lässt Er ihn sterben und lässt ihn ins Grab bringen.
Verse 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn wieder.
Verse 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Nein! Wahrlich, er hat nicht getan, was Er ihm geboten hat.
Verse 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
So soll der Mensch doch seine Nahrung betrachten.
Verse 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Siehe, Wir gossen das Wasser in Fülle aus.
Verse 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Alsdann spalteten Wir die Erde in wunderbarer Weise
Verse 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
und ließen Korn in ihr wachsen
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
und Reben und Gezweig
Verse 29
ﯩﯪ
ﯫ
und Ölbäume und Palmen
Verse 30
ﯬﯭ
ﯮ
und dicht bepflanzte Gartengehege
Verse 31
ﯯﯰ
ﯱ
und Obst und Futtergras
Verse 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
als Versorgung für euch und euer Vieh.
Verse 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Doch wenn das betäubende Getöse kommt
Verse 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verlässt
Verse 35
ﰀﰁ
ﰂ
sowie seine Mutter und seinen Vater
Verse 36
ﰃﰄ
ﰅ
und seine Frau und seine Söhne
Verse 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
, an jenem Tage wird jeder eigene Sorgen genug haben, die ihn beschäftigen.
Verse 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
An jenem Tage werden manche Gesichter strahlend sein
Verse 39
ﰑﰒ
ﰓ
, heiter und freudig.
Verse 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Und andere Gesichter, an jenem Tage, werden staubbedeckt sein.
Verse 41
ﭑﭒ
ﭓ
Trübung wird darauf liegen.
Verse 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Das sind die Ungläubigen, die Unverschämten.
تقدم القراءة