Übersetzung der Sure Abasa - Er blickte düster auf الألمانية aus Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Abasa - Er blickte düster
Er blickte düster und kehrte sich ab,
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
weil der Blinde zu ihm kam.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Was läßt dich wissen, vielleicht läutert er sich
Verse 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nützt.
Verse 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Was nun jemanden angeht, der sich für unbedürftig hält,
Verse 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
so widmest du dich ihm,
Verse 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
obgleich es dich nicht zu kümmern hat, daß er sich nicht läutern will.
Verse 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Was aber jemanden angeht, der zu dir geeilt kommt
Verse 9
ﭴﭵ
ﭶ
und dabei gottesfürchtig ist,
Verse 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
von dem läßt du dich ablenken.
Verse 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Keineswegs! Gewiß, es ist eine Erinnerung.
Verse 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Wer nun will, gedenkt seiner.
Verse 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
(Er steht) auf in Ehren gehaltenen Blättern,
Verse 14
ﮇﮈ
ﮉ
erhöhten und rein gehaltenen,
Verse 15
ﮊﮋ
ﮌ
durch die Hände von Entsandten,
Verse 16
ﮍﮎ
ﮏ
edlen, frommen.
Verse 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Tod dem Menschen, wie undankbar er ist!
Verse 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Woraus hat Er ihn erschaffen?
Verse 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Aus einem Samentropfen hat Er ihn erschaffen und ihm dabei sein Maß festgesetzt.
Verse 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
Den Weg hierauf macht Er ihm leicht.
Verse 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Hierauf läßt Er ihn sterben und bringt ihn dann ins Grab.
Verse 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Hierauf, wenn Er will, läßt Er ihn auferstehen.
Verse 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Keineswegs! Er hat noch nicht ausgeführt, was Er ihm befohlen hat.
Verse 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
So schaue der Mensch doch auf seine Nahrung:
Verse 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Wir gießen ja Güsse von Wasser,
Verse 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
hierauf spalten Wir die Erde in Spalten auf
Verse 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
und lassen dann auf ihr Korn wachsen
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
und Rebstöcke und Grünzeug
Verse 29
ﯩﯪ
ﯫ
und Ölbäume und Palmen
Verse 30
ﯬﯭ
ﯮ
und Gärten mit dicken Bäumen
Verse 31
ﯯﯰ
ﯱ
und Früchte und Futter,
Verse 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.
Verse 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Wenn dann der betäubende (Schrei) kommt,
Verse 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
am Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder
Verse 35
ﰀﰁ
ﰂ
und seiner Mutter und seinem Vater
Verse 36
ﰃﰄ
ﰅ
und seiner Gefährtin und seinen Söhnen
Verse 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
jedermann von ihnen wird an jenem Tag eine Angelegenheit haben, die ihn beschäftigt.
Verse 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag erstrahlen,
Verse 39
ﰑﰒ
ﰓ
lachen und sich freuen.
Verse 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein.
Verse 41
ﭑﭒ
ﭓ
und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein.
Verse 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Das sind die Ungläubigen und Sittenlosen.
تقدم القراءة