Übersetzung der Sure Al-Insān - Der Mensch auf الألمانية aus Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Verse 1
Al-Insān - Der Mensch
Ist (nicht) über den Menschen eine Spanne der endlosen Zeit gekommen, in der er nichts Nennenswertes ist?
Verse 2
Wir haben den Menschen ja aus einem Samentropfen, einem Gemisch erschaffen, (um) ihn zu prüfen. Und so haben Wir ihn mit Gehör und Augenlicht versehen.
Verse 3
Wir haben ihn ja den (rechten) Weg geleitet, ob er nun dankbar oder undankbar sein mag.
Verse 4
ﯻﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Wir haben ja für die Ungläubigen Ketten und Fesseln und eine Feuerglut bereitet.
Verse 5
Gewiß, die Frommen trinken aus einem Becher, dessen Beimischung Kampfer ist,
Verse 6
aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorströmen lassen.
Verse 7
Sie erfüllen das Gelübde und fürchten einen Tag, dessen Übel sich wie im Flug ausbreitet,
Verse 8
und sie geben - obwohl man sie liebt - Speise zu essen einem Armen, einer Waisen und einem Gefangenen:
Verse 9
"Wir speisen euch nur um Allahs Angesicht willen. Wir wollen von euch weder Belohnung noch Dank.
Verse 10
Wir fürchten ja von unserem Herrn einen Tag, der düster blicken läßt, einen unheilvollen."
Verse 11
So bewahrt sie Allah vor dem Übel jenes Tages und wird ihnen strahlendes Glück und Freude darbieten
Verse 12
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
und ihnen vergelten, daß sie standhaft gewesen sind, mit einem Garten und mit Seide,
Verse 13
worin sie sich auf überdachten Liegen lehnen, und worin sie weder (heiße) Sonne noch bittere Kälte wahrnehmen werden.
Verse 14
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Nahe über ihnen sind seine Schatten, und seine Früchte sind ihnen (zum Pflücken) sehr gefügig gemacht.
Verse 15
Herumgereicht werden ihnen Gefäße aus Silber und Trinkschalen, die (wie) aus Glas sind,
Verse 16
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Gläser aus Silber, die sie im rechten Maß bemessen.
Verse 17
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Und zu trinken gegeben wird ihnen darin ein Becher, dessen Beimischung Ingwer ist,
Verse 18
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
aus einer Quelle darin, die Salsabil genannt wird.
Verse 19
Und unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher. Wenn du sie siehst, hältst du sie für ausgestreute Perlen.
Verse 20
Und wenn du dort hinsiehst, wirst du Wonne und ein großes Reich sehen.
Verse 21
Auf ihnen werden grüne Gewänder aus Seidenbrokat sein und schwerer Brokat, und geschmückt werden sie sein mit Armreifen aus Silber. Und zu trinken wird ihr Herr ihnen ein reines" Getränk geben.
Verse 22
"Dies ist ja der Lohn für euch, und euer Bemühen wird gedankt sein."
Verse 23
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Gewiß, Wir sind es, die Wir dir den Qur'an offenbart, ja offenbart haben.
Verse 24
So sei standhaft in Bezug auf das Urteil deines Herrn, und gehorche von ihnen keinem Sündhaften oder sehr Undankbaren.
Verse 25
ﰖﰗﰘﰙﰚ
ﰛ
Und gedenke des Namens deines Herrn morgens und abends,
Verse 26
und in (einem Teil) der Nacht, da wirf dich vor Ihm nieder und preise Ihn lange Zeit zur Nacht.
Verse 27
Diese da lieben ja das schnell Eintreffende und lassen hinter sich einen schwer lastenden Tag.
Verse 28
Wir doch haben sie erschaffen und ihren Körperbau vollendet. Und wenn Wir wollen, tauschen Wir sie durch andere ihresgleichen aus.
Verse 29
Gewiß, dies ist eine Erinnerung; wer nun will, nimmt (so diesen) einen Weg zu seinem Herrn.
Verse 30
Und ihr könnt nicht(s) wollen, außer daß Allah (es) will. Gewiß, Allah ist All wissend und All weise.
Verse 31
Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten, für sie hat Er schmerzhafte Strafe bereitet.
تقدم القراءة