Übersetzung der Sure AD-Dāriyāt - Die Zerstreuenden auf الألمانية aus Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Verse 1
ﯤﯥ
ﯦ
AD-Dāriyāt - Die Zerstreuenden
Bei den heftig Zerstreuenden,
Verse 2
ﯧﯨ
ﯩ
dann den eine Last Tragenden,
Verse 3
ﯪﯫ
ﯬ
dann den leicht Dahinziehenden,
Verse 4
ﯭﯮ
ﯯ
dann den Angelegenheiten Regelnden,
Verse 5
ﯰﯱﯲ
ﯳ
sicherlich, was euch angedroht wird, ist wahr,
Verse 6
ﯴﯵﯶ
ﯷ
und das Gericht wird gewiß hereinbrechen.
Verse 7
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Beim Himmel in seiner Vollkommenheit;
Verse 8
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
ihr äußert fürwahr unterschiedliche Reden.
Verse 9
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt.
Verse 10
ﭟﭠ
ﭡ
Tod den Mutmaßern,
Verse 11
ﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
die in Versenkung zerstreut sind.
Verse 12
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Sie fragen: "Wann wird denn der Tag des Gerichts sein?"
Verse 13
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
- Am Tag, da sie im Feuer geprüft werden.
Verse 14
"Kostet (nun) eure Prüfung. Das ist, was ihr zu beschleunigen wünschtet."
Verse 15
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein,
Verse 16
sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun.
Verse 17
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Nur ein wenig pflegten sie in der Nacht zu schlafen,
Verse 18
ﮓﮔﮕ
ﮖ
und im letzten Teil der Nacht pflegten sie um Vergebung zu bitten,
Verse 19
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
und (sie gestanden) an ihrem Besitz dem Bettler und dem Unbemittelten ein Anrecht (zu).
Verse 20
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Und auf der Erde gibt es Zeichen für die Überzeugten
Verse 21
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht?
Verse 22
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird.
Verse 23
Beim Herrn des Himmels und der Erde, das ist gewiß so wahr, gleichermaßen wie ihr reden könnt.
Verse 24
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Ist zu dir die Geschichte von den geehrten Gästen Ibrahims gekommen?
Verse 25
Als sie bei ihm eintraten und sagten: "Frieden!" Er sagte: "Friede! - Fremde Leute."
Verse 26
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Er schlich sich zu seinen Angehörigen und brachte (zum Essen) dann ein ansehnliches Kalb her.
Verse 27
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Er setzte es ihnen vor; er sagte: "Wollt ihr nicht essen?"
Verse 28
Er empfand in sich Furcht vor ihnen. Sie sagten: "Fürchte dich nicht." Und sie verkündeten ihm einen kenntnisreichen Jungen.
Verse 29
Da kam seine Frau in großem Geschrei herbei. Sie schlug sich ins Gesicht und sagte: "(Ich bin doch) eine alte, unfruchtbare Frau!"
Verse 30
Sie sagten: "So hat (es) dein Herr gesagt. Gewiß, Er ist der Allweise und Allwissende."
Verse 31
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Er sagte: "Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?"
Verse 32
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Sie sagten: "Wir sind zu einem Volk von Übeltätern gesandt,
Verse 33
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
um über sie Steine aus Lehm niederkommen zu lassen,
Verse 34
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
gekennzeichnet bei deinem Herrn für die Maßlosen."
Verse 35
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Und so ließen Wir wer in ihr gläubig war, fortziehen.
Verse 36
Da fanden wir in ihr aber nur ein (einziges) Haus von (Allah) Ergebenen.
Verse 37
Und Wir hinterließen in ihr ein Zeichen für diejenigen, die die schmerzhafte Strafe fürchten.
Verse 38
Und in Musa, als Wir ihn zu Fir'aun mit einer deutlichen Ermächtigung sandten.
Verse 39
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stütze und sagte: "Ein Zauberer oder ein Besessener."
Verse 40
Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer, denn er hatte sich Tadel zugezogen.
Verse 41
Und (auch) in den 'Ad, als Wir gegen sie den unheilvollen Wind sandten.
Verse 42
Nichts von (all) dem, worüber er kam, ließ er zurück, ohne es wie Zerfallenes werden zu lassen.
Verse 43
Und (auch) in den Tamud, als zu ihnen gesagt wurde: "Genießt für eine gewisse Zeit."
Verse 44
Sie lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Da ergriff sie der Donnerschlag, während sie hinschauten,
Verse 45
so konnten sie nicht (mehr) aufstehen und es wurde ihnen keine Hilfe zuteil.
Verse 46
Und (Wir vernichteten) zuvor (auch) das Volk Nuhs; gewiß, sie waren ein Volk von Frevlern.
Verse 47
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Und den Himmel haben Wir mit Kraft aufgebaut, und Wir weiten (ihn) wahrlich (noch) aus.
Verse 48
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir (sie) geebnet!
Verse 49
Und von allem haben Wir ein Paar erschaffen, auf daß ihr bedenken möget.
Verse 50
So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Verse 51
Und setzt neben Allah keinen anderen Gott. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Verse 52
So kam auch zu denjenigen, die vor ihnen waren, kein Gesandter, ohne daß sie gesagt hätten: "Ein Zauberer oder ein Besessener."
Verse 53
Haben sie es denn einander eindringlich empfohlen? Nein! Vielmehr sind sie ein das Maß (an Frevel) überschreitendes Volk.
Verse 54
ﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln.
Verse 55
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Und ermahne, denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.
Verse 56
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.
Verse 57
Ich will weder von ihnen irgendeine Versorgung, noch will Ich, daß sie Mir zu essen geben.
Verse 58
Gewiß, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste.
Verse 59
Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es einen vorgesehenen Anteil geben wie den Anteil ihrer Gefährten; so sollen sie Mich nicht um Beschleunigung (der Strafe) bitten.
Verse 60
So wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor ihrem Tag, der ihnen angedroht ist!
تقدم القراءة