سورة الذاريات

الترجمة الألمانية - أبو رضا

Übersetzung der Sure AD-Dāriyāt - Die Zerstreuenden auf الألمانية aus الترجمة الألمانية - أبو رضا

الترجمة الألمانية - أبو رضا

Verse 1
Bei den heftig aufwirbelnden (Winden)
Verse 3
, dann den leicht dahinziehenden (Schiffen)
Verse 4
, und den den Befehl ausführenden (Engeln)!
Verse 7
Und bei dem Himmel mit seiner makellosen Bauweise!
Verse 8
Wahrlich, ihr seid in eine widerspruchsvolle Rede verwickelt.
Verse 9
Der allein wird von der (Wahrheit) abgewendet, der sich davon abbringen lässt.
Verse 10
Verflucht seien die, die Mutmaßungen anstellen
Wahrlich, die Gottesfürchtigen werden inmitten von Gärten und Quellen sein
Verse 18
, und vor Tagesanbruch suchten sie stets Vergebung
, und von ihrem Vermögen war ein Anteil für den Bittenden und den Unbemittelten bestimmt.
Verse 20
Und auf Erden existieren Zeichen für jene, die fest im Glauben sind
Da kam seine Frau in Aufregung heran, und sie schlug ihre Wange und sagte: „(Ich bin doch) eine unfruchtbare alte Frau!“
Verse 34
, die von deinem Herrn für diejenigen gekennzeichnet sind, die nicht Maß halten.“
Und Wir hinterließen in ihr (der Stadt) ein Zeichen für jene, die die qualvolle Strafe fürchten.
Da drehte dieser sich im Gefühl seiner Stärke um und sagte: ”(Dies ist) ein Zauberer oder ein Wahnsinniger!“
Und (ein Zeichen war) in den °am…d, als zu ihnen gesprochen wurde: ”Genießt (das Leben) nur eine Weile.“
Und den Himmel haben Wir mit (Unserer) Kraft erbaut; und siehe, wie Wir ihn reichlich geweitet haben.
Verse 48
Und die Erde haben Wir ausgebreitet, und wie schön breiten Wir aus!
Und von jeglichem Wesen haben Wir Paare erschaffen, auf dass ihr euch vielleicht doch besinnen möget.
Doch fahre fort, (sie) zu ermahnen; denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.
Und Ich habe die £inn und die Menschen nur darum erschaffen, damit sie Mir dienen.
Und für jene, die Unrecht tun, ist ein Anteil an Sündhaftigkeit (vorgesehen) wie der Anteil ihrer Gefährten; sie sollen Mich darum nicht bitten, (die Strafe) zu beschleunigen.
تقدم القراءة