Übersetzung der Sure Al-Muzzammil - Der Eingehüllte auf الألمانية aus الترجمة الألمانية - أبو رضا
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
O du Verhüllter!
Verse 2
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Verbringe die Nacht stehend (im Gebet) bis auf wenige Zeit davon
Verse 3
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
, die Hälfte von ihr, oder verringere sie ein wenig,
Verse 4
ﭟﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
oder füge ein wenig hinzu - und trage den Qurān mit Tart≈lvor.
Verse 5
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Wahrlich, Wir werden dir ein gewichtiges Wort zukommen lassen.
Verse 6
Wahrlich, der Anbruch der Nacht ist die beste Zeit zur Selbstzucht und zur Erfassung des wahren Sinnes der rezitierten Worte (des Qurān).
Verse 7
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Du hast ja gewiss während des Tages eine lange Beschäftigung.
Verse 8
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Und gedenke des Namens deines Herrn und wende dich Ihm von ganzem Herzen zu.
Verse 9
(Er ist) der Herr des Ostens und des Westens - es ist kein Gott außer Ihm; darum nimm Ihn zum Beschützer.
Verse 10
Und ertrage in Geduld alles, was sie reden; und halte dich von ihnen in angenehmer Weise zurück.
Verse 11
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Und überlass Mir diejenigen, die (die Wahrheit) leugnen und sich des Wohllebens erfreuen; und gewähre ihnen eine kurze Frist.
Verse 12
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Bei Uns sind wahrlich Fesseln und Al-£a®≈m
Verse 13
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
und erstickende Speise und schmerzliche Strafe
Verse 14
an dem Tage, da die Erde und die Berge erbeben und die Berge ein Haufen zusammengesunkener Dünen sein werden.
Verse 15
Wahrlich, Wir haben euch einen Gesandten geschickt, der euer Zeuge ist, wie Wir zu Pharao einen Gesandten geschickt hatten.
Verse 16
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Doch Pharao widersetzte sich dem Gesandten; darum erfassten Wir ihn mit einem schrecklichen Strafgericht.
Verse 17
Wie wollt ihr euch, wenn ihr ungläubig seid, wohl vor einem Tag schützen, der Kinder zu Greisen macht?
Verse 18
Der Himmel wird sich an ihm spalten! Seine Verheißung muss in Erfüllung gehen.
Verse 19
Dies ist wahrlich eine Ermahnung. So nehme nun, wer da will, den Weg zu seinem Herrn.
Verse 20
Dein Herr weiß wahrlich, dass du (im Gebet etwas) weniger als zwei Drittel der Nacht stehst und (manchmal) eine Hälfte oder ein Drittel (der Nacht), und ein Teil derer, die mit dir sind, (tut desgleichen). Und Allāh bestimmt das Maß der Nacht und des Tages. Er weiß, dass ihr sie (die Ausdauer) nicht (immer) werdet aufbringen können. Darum hat Er Sich euch mit Nachsicht zugewandt. So tragt denn so viel vom Qurān vor, wie es (euch) leicht fällt. Er weiß, dass einige unter euch krank sein werden, und andere, die im Lande umherreisen - nach Allāhs Gnadenfülle strebend, und wieder andere, die für Allāhs Sache kämpfen. So tragt von ihm das vor, was (euch) leicht fällt, und verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakāh und gebt Allāh ein gutes Darlehen. Und das, was ihr an Gutem für eure Seelen vorausschickt, werdet ihr bei Allāh als besseren und größeren Lohn finden. Und bittet Allāh um Vergebung. Wahrlich, Allāh ist Allvergebend, Barmherzig.
تقدم القراءة