Translation of Surah Ash-Shu'ara' in الإنجليزية from Abdul Haleem - English translation
Verse 1
ﭑ
ﭒ
Ash-Shu'ara'
Ta Sin Mim
Verse 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
These are the verses of the Scripture that makes things clear:
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
[Prophet], are you going to worry yourself to death because they will not believe?
Verse 4
If We had wished, We could have sent them down a sign from heaven, at which their necks would stay bowed in utter humility.
Verse 5
Whenever they are brought a new revelation from the Lord of Mercy, they turn away:
Verse 6
they deny it, but the truth of what they scorned will soon hit them.
Verse 7
Do they not see the earth, and what noble kinds of thing We grow in it?
Verse 8
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
Verse 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Verse 10
Your Lord called to Moses: ‘Go to those wrongdoers,
Verse 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
the people of Pharaoh. Will they not take heed?’
Verse 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Moses said, ‘My Lord, I fear they will call me a liar,
Verse 13
and I will feel stressed and tongue-tied, so send Aaron too;
Verse 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
besides, they have a chargeagainst me, and I fear they may kill me.’
Verse 15
God said, ‘No [they will not]. Go, both of you, with Our signs––We shall be with you, listen-ing.
Verse 16
Go, both of you, to Pharaoh and say, “We bring a message from the Lord of the Worlds:
Verse 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
let the Children of Israel leave with us.” ’
Verse 18
Pharaoh said, ‘Did we not bring you up as a child among us? Did you not stay with us for many years?
Verse 19
And then you committed that crime of yours: you were so ungrateful.’
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Moses replied, ‘I was misguided when I did it
Verse 21
and I fled from you in fear; later my Lord gave me wisdom and made me one of His messengers.
Verse 22
And is this- that you have enslaved the Children of Israel- the favour with which you reproach me?’
Verse 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Pharaoh asked, ‘What is this “Lord of the Worlds”?’
Verse 24
Moses replied, ‘He is the Lord of the heavens and earth and everything between them. If you would only have faith!’
Verse 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Pharaoh said to those present, ‘Do you hear what he says?’
Verse 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Moses said, ‘He is your Lord and the Lord of your forefathers.’
Verse 27
Pharaoh said, ‘This messenger who has been sent to you is truly possessed.’
Verse 28
Moses continued, ‘Lord of the East and West and everything between them. If you would only use your reason!’
Verse 29
But Pharaoh said [to him], ‘If you take any god other than me, I will throw you into prison,’
Verse 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
and Moses asked, ‘Even if I show you something convincing?’
Verse 31
‘Show it then,’ said Pharaoh, ‘if you are telling the truth.’
Verse 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
So Moses threw down his staff and- lo and behold!- it became a snake for everyone to see.
Verse 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Then he drew out his hand and- lo and behold!- it was white for the onlookers to see.
Verse 34
Pharaoh said to the counsellors around him, ‘This man is a learned sorcerer!
Verse 35
He means to use his sorcery to drive you out of your land! What do you suggest?’
Verse 36
They answered, ‘Delay him and his brother for a while, and send messengers to all the cities
Verse 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
to bring every accomplished sorcerer to you.’
Verse 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
The sorcerers were [to be] assembled at the appointed time on a certain day
Verse 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
and the people were asked,
Verse 40
‘Are you all coming? We may follow the sorcerers if they win!’
Verse 41
When the sorcerers came, they said to Pharaoh, ‘Shall we be rewarded if we win?’
Verse 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
and he said, ‘Yes, and you will join my inner court.’
Verse 43
Moses said to them, ‘Throw down whatever you will.’
Verse 44
They threw their ropes and staffs, saying, ‘By Pharaoh’s might, we shall be victorious.’
Verse 45
But Moses threw his staff and- lo and behold!- it swallowed up their trickery
Verse 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
and the sorcerers fell down on their knees,
Verse 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
exclaiming, ‘We believe in the Lord of the Worlds,
Verse 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
the Lord of Moses and Aaron.’
Verse 49
Pharaoh said, ‘How dare you believe in him before I have given you permission? He must be the master who taught you sorcery! Soon you will see: I will cut off your alternate hands and feet and then crucify the lot of you!’
Verse 50
‘That will do us no harm,’ they said, ‘for we are sure to return to our Lord.
Verse 51
We hope that our Lord will forgive us our sins, as we were the first to believe.’
Verse 52
Then We revealed Our will to Moses, ‘Leave with My servants by night, for you will be pursued!’
Verse 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Pharaoh sent messengers into the cities, proclaiming,
Verse 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
‘These people are a puny band––
Verse 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
they have enraged us-
Verse 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
and we are a large army, on the alert.’
Verse 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
So it was that We made them leave their gardens and their springs,
Verse 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
their treasures and their noble dwellings-
Verse 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
We gave [such] things [later]to the Children of Israel.
Verse 60
ﰏﰐ
ﰑ
Pharaoh and his people pursued them at sunrise,
Verse 61
and as soon as the two sides came within sight of one another, Moses’ followers said, ‘We shall definitely be caught.’
Verse 62
Moses said, ‘No, my Lord is with me: He will guide me,’
Verse 63
and We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff.’ It parted- each side like a mighty mountain-
Verse 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
and We brought the others to that place:
Verse 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
We saved Moses and all his companions,
Verse 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
and drowned the rest.
Verse 67
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
Verse 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Verse 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Tell them the story of Abraham,
Verse 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
when he asked his father and his people, ‘What do you worship?’
Verse 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
They said, ‘We worship idols, and are constantly in attendance on them.’
Verse 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
He asked, ‘Do they hear you when you call?
Verse 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Do they help or harm you?’
Verse 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
They replied, ‘No, but this is what we saw our fathers doing.’
Verse 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Abraham said, ‘Those idols you have worshipped,
Verse 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
you and your forefathers,
Verse 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
are my enemies; not so the Lord of the Worlds,
Verse 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
who created me. It is He who guides me;
Verse 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
He who gives me food and drink;
Verse 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
He who cures me when I am ill;
Verse 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
He who will make me die and then give me life again;
Verse 82
and He who will, I hope, forgive my faults on the Day of Judgement.
Verse 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
My Lord, grant me wisdom; join me with the righteous;
Verse 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
give me a good name among later generations;
Verse 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
make me one of those given the Garden of Bliss-
Verse 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
forgive my father, for he is one of those who have gone astray-
Verse 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
and do not disgrace me on the Day when all people are resurrected:
Verse 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
the Day when neither wealth nor children can help,
Verse 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
when the only one who will be saved is the one who comes before God with a heart devoted to Him.’
Verse 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
When the Garden is brought near to the righteous
Verse 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
and the Fire is placed in full view of the misguided,
Verse 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
it will be said to them, ‘Where are those you worshipped
Verse 93
beside God? Can they help you now, or even help themselves?’
Verse 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
and then they will all be hurled into Hell, together with those that misled them,
Verse 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
and all Iblis’s supporters.
Verse 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
There they will say to their gods, as they bicker among themselves,
Verse 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
‘We were clearly misguided
Verse 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
when we made you equal with the Lord of the Worlds.
Verse 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
It was the evildoers who led us astray,
Verse 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
and now we have no intercessor
Verse 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
and no true friend.
Verse 102
If only we could live our lives again, we would be true believers!’
Verse 103
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
Verse 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Verse 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
The people of Noah, too, called the messengers liars.
Verse 106
Their brother Noah said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Verse 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
I am a faithful messenger sent to you:
Verse 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
be mindful of God and obey me.
Verse 109
I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds:
Verse 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
be mindful of God and obey me.’
Verse 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
They answered, ‘Why should we believe you when the worst sort of people follow you?’
Verse 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
He said, ‘What knowledge do I have of what they used to do?
Verse 113
It is for my Lord alone to bring them to account- if only you could see-
Verse 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
I will not drive believers away.
Verse 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
I am here only to give people a clear warning.’
Verse 116
So they said, ‘Noah, if you do not stop this, you will be stoned.’
Verse 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
He said, ‘My Lord, my people have rejected me,
Verse 118
so make a firm judgement between me and them, and save me and my believing followers.’
Verse 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
So We saved him and his followers in the fully laden ship,
Verse 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
and drowned the rest.
Verse 121
There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
Verse 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Verse 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
The people of Ad, too, called the messengers liars.
Verse 124
Their brother Hud said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Verse 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
I am a faithful messenger sent to you:
Verse 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
be mindful of God and obey me.
Verse 127
I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
Verse 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
How can you be so vain that you set up monuments on every high place?
Verse 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Do you build fortresses because you hope to be immortal?
Verse 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Why do you act like tyrants whenever you attack someone?
Verse 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Be mindful of God and obey me;
Verse 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
be mindful of Him who has provided you with everything you know-
Verse 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
He has given you livestock, sons,
Verse 134
ﰂﰃ
ﰄ
gardens, springs-
Verse 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
for I truly fear that the torment of a grievous day will overtake you.’
Verse 136
They replied, ‘It makes no difference to us whether you warn us or not,
Verse 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
for we only do what our forefathers used to do:
Verse 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
we shall not be punished.’
Verse 139
They denounced him as a liar, and so We destroyed them. There truly is a sign in this, though most of them do not believe:
Verse 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Verse 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
The people of Thamud, too, called the messengers liars.
Verse 142
Their brother Salih said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Verse 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
I am a faithful messenger to you:
Verse 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
be mindful of God and obey me.
Verse 145
I ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
Verse 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
[Do you think] you will be left secure for ever in what you have here-
Verse 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
gardens, springs,
Verse 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
fields, palm trees laden with fruit-
Verse 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
carving your fine houses from the mountains?
Verse 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Be mindful of God and obey me:
Verse 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
do not obey those who are given to excess
Verse 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
and who spread corruption in the land instead of doing what is right.’
Verse 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
They said, ‘You are bewitched!
Verse 154
You are nothing but a man like us. Show us a sign, if you are telling the truth.’
Verse 155
He said, ‘Here is a camel. She should have her turn to drink and so should you, each on a specified day,
Verse 156
so do not harm her, or the punishment of a terrible day will befall you.’
Verse 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
But they hamstrung her. In the morning they had cause to regret it:
Verse 158
the punishment fell upon them. There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
Verse 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Verse 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
The people of Lot, too, called the messengers liars.
Verse 161
Their brother Lot said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Verse 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
I am a faithful messenger to you:
Verse 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
be mindful of God and obey me.
Verse 164
I ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
Verse 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Must you, unlike [other] people, lust after males
Verse 166
and abandon the wives that God has created for you? You are exceeding all bounds,’
Verse 167
but they replied, ‘Lot! If you do not stop this, you will be driven away.’
Verse 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
So he said, ‘I loathe what you do:
Verse 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Lord, save me and my family from what they are doing.’
Verse 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
We saved him and all his family,
Verse 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
except for an old woman who stayed behind,
Verse 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
then We destroyed the others,
Verse 173
and poured a rain of destruction down upon them. How dreadful that rain was for those who had been forewarned!
Verse 174
There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
Verse 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Verse 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
The forest-dwellers, too, called the messengers liars.
Verse 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Shuayb said to them, ‘Will you not be mindful of God?
Verse 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
I am a faithful messenger to you:
Verse 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
be mindful of God and obey me.
Verse 180
I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.
Verse 181
Give full measure: do not sell others short.
Verse 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
Weigh with correct scales:
Verse 183
do not deprive people of what is theirs. Do not spread corruption on earth.
Verse 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Be mindful of God who created you and former generations,’
Verse 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
but they replied, ‘You are bewitched!
Verse 186
You are nothing but a man like us. In fact we think you are a liar.
Verse 187
Make bits of the heavens fall down on us, if you are telling the truth.’
Verse 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
He said, ‘My Lord knows best what you do.’
Verse 189
They called him a liar, and so the torment of the Day of Shadow came upon them- it was the torment of a terrible day.
Verse 190
There truly is a sign in this, though most of them will not believe:
Verse 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
your Lord alone is the Almighty, the Merciful.
Verse 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Truly, this Quran has been sent down by the Lord of the Worlds:
Verse 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
the Trustworthy Spirit brought it down
Verse 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
to your heart [Prophet], so that you could bring warning
Verse 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
in a clear Arabic tongue.
Verse 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
This was foretold in the scriptures of earlier religions.
Verse 197
Is it not proof enough for them that the learned men of the Children of Israel have recognized it?
Verse 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
If We had sent it down to someone who was not an Arab,
Verse 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
and he had recited it to them, they still would not have believed in it.
Verse 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
So We make it pass straight through the hearts of the guilty:
Verse 201
they will not believe in it until they see the grievous torment,
Verse 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
which will suddenly hit them when they are not expecting it,
Verse 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
and then they will say, ‘Can we have more time?’
Verse 204
ﯽﯾ
ﯿ
How can they ask that Our punishment be brought to them sooner?
Verse 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Think, if we let them enjoy this life for some years
Verse 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
and then the promised torment came upon them,
Verse 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
what good would their past enjoyment be to them?
Verse 208
Never have We destroyed a town without sending down messengers to warn it,
Verse 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
as a reminder from Us: We are never unjust.
Verse 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
It was not the jinn who brought down this Quran:
Verse 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
it is neither in their interests nor in their power,
Verse 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
indeed they are prevented from overhearing it.
Verse 213
So [Prophet] do not invoke any gods beside God, or you will incur punishment.
Verse 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Warn your nearest kinsfolk
Verse 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
and lower your wing tenderly over the believers who follow you.
Verse 216
If they disobey you, say, ‘I bear no responsibility for your actions.’
Verse 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Put your trust in the Almighty, the Merciful,
Verse 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
who sees you when you stand up [for prayer]
Verse 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
and sees your movements among the worshippers:
Verse 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
He is the All Hearing, the All Knowing.
Verse 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Shall I tell you who the jinn come down to?
Verse 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
They come down to every lying sinner
Verse 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
who readily lends an ear to them, and most of them are liars:
Verse 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
only those who are lost in error follow the poets.
Verse 225
Do you not see how they rove aimlessly in every valley;
Verse 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
how they say what they do not do?
Verse 227
Not so those [poets] who believe, do good deeds, remember God often, and defend themselves after they have been wronged. The evildoers will find out what they will return to.
تقدم القراءة