Translation of Surah Al-Qalam in الإنجليزية from Abdul Haleem - English translation
Verse 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Al-Qalam
Nun By the pen! By all they write!
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Your Lord’s grace does not make you [Prophet] a madman:
Verse 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
you will have a never-ending reward––
Verse 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
truly you have a strong character––
Verse 5
ﮠﮡ
ﮢ
and soon you will see, as will they,
Verse 6
ﮣﮤ
ﮥ
which of you is afflicted with madness.
Verse 7
Your Lord knows best who strays from His path and who is rightly guided.
Verse 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
So do not yield to those who deny the truth––
Verse 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
they want you to compromise with them and then they will compromise with you––
Verse 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
do not yield to any contemptible swearer,
Verse 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
to any backbiter, slander-monger,
Verse 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
or hinderer of good, to anyone who is sinful, aggressive,
Verse 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
coarse, and on top of all that, an imposter.
Verse 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Just because he has wealth and sons,
Verse 15
when our revelations are recited to him, he says, ‘These are just ancient fables.’
Verse 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
We shall brand him on the snout!
Verse 17
We have tried them as We tried the owners of a certain garden, who swore that they would harvest its fruits in the morning
Verse 18
ﭜﭝ
ﭞ
and made no allowance [for the Will of God]:
Verse 19
a disaster from your Lord struck the garden as they slept
Verse 20
ﭧﭨ
ﭩ
and by morning it was stripped bare, a desolate land.
Verse 21
ﭪﭫ
ﭬ
Still they called each other at daybreak,
Verse 22
‘Go early to your field if you wish to gather all its fruits,’
Verse 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
and went off, whispering,
Verse 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
‘Make sure no poor person enters the garden today!’––
Verse 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
they left early, bent on their purpose-
Verse 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
but when they saw the garden, they said, ‘We must have lost our way!
Verse 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
No- we are ruined!’
Verse 28
The wisest of them said, ‘Did I not say to you, “Will you not glorify God?”’-
Verse 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
they said, ‘Glory be to God, Our Lord! Truly, we were doing wrong!’-
Verse 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
and then they turned to each other in mutual reproach.
Verse 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
They said, ‘Alas for us! We have done terrible wrong,
Verse 32
but maybe our Lord will give us something better in its place: we truly turn to Him in hope.’
Verse 33
Such is the punishment [in this life], but greater still is the punishment in the Hereafter, if only they knew.
Verse 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
There will be Gardens of bliss for those who are mindful of God.
Verse 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Should We treat those who submit to Us as We treat those who do evil?
Verse 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
What is the matter with you? On what basis do you judge?
Verse 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
Do you have a Scripture that tells you
Verse 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
that you will be granted whatever you choose?
Verse 39
Have you received from Us solemn oaths, binding to the Day of Resurrection, that you will get whatever you yourselves decide?
Verse 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Ask them [Prophet] which of them will guarantee this.
Verse 41
Do they have ‘partners’ [besides God]? Let them produce their ‘partners’, if what they say is true.
Verse 42
On the Day when matters become dire, they will be invited to prostrate themselves but will be prevented from doing so,
Verse 43
and their eyes will be downcast and they will be overwhelmed with shame: they were invited to prostrate themselves when they were safe [but refused].
Verse 44
So [Prophet] leave those who reject this revelation to Me: We shall lead them on, step by step, in ways beyond their knowledge;
Verse 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
I will allow them more time, for My plan is powerful.
Verse 46
Do you demand some reward from them that would burden them with debt?
Verse 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Do they have knowledge of the unseen that enables them to write it down?
Verse 48
Wait patiently [Prophet] for your Lord’s judgement: do not be like the man in the whale who called out in distress:
Verse 49
if his Lord’s grace had not reached him, he would have been left, abandoned and blameworthy, on the barren shore,
Verse 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
but his Lord chose him and made him one of the Righteous.
Verse 51
The disbelievers almost strike you down with their looks when they hear the Quran. They say, ‘He must be mad!’
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
but truly it is nothing other than a Reminder for all peoples.
تقدم القراءة