Traduction de la Sourate Tâ-Hâ en الفرنسية de Muhammad Hamidullah - French translation
Verse 1
ﭵ
ﭶ
Tâ-Hâ
Tâ-Hâ.
Verse 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Nous n'avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,
Verse 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
si ce n'est qu'un Rappel pour celui qui redoute (Allah),
Verse 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
(et comme) une révélation émanant de Celui qui a créé la terre et les cieux sublimes.
Verse 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Le Tout Miséricordieux S'est établi «Istawâ» sur le Trône.
Verse 6
A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.
Verse 7
Et si tu élèves la voix, Il connaît certes les secrets, même les plus cachés.
Verse 8
Allah! Point de divinité que Lui! Il possède les noms les plus beaux.
Verse 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Le récit de Moïse t'est-il parvenu?
Verse 10
Lorsqu'il vit du feu, il dit à sa famille: «Restez ici! Je vois du feu de loin; peut-être vous en apporterai-je un tison, ou trouverai-je auprès du feu de quoi me guider».
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Puis, lorsqu'il y arriva, il fut interpellé: «Moïse!
Verse 12
Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée, Tuwâ.
Verse 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Moi, Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.
Verse 14
Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salât pour te souvenir de Moi.
Verse 15
L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts.
Verse 16
Que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne pas. Sinon tu périras.
Verse 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ô Moïse?»
Verse 18
Il dit: «C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j'en fais d'autres usages».
Verse 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
[Allah lui] dit: «Jette-le, O Moïse».
Verse 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Il le jeta: et le voici un serpent qui rampait.
Verse 21
[Allah] dit: «Saisis-le et ne crains rien: Nous le ramènerons à son premier état.
Verse 22
Et serre ta main sous ton aisselle: elle en sortira blanche sans aucun mal, et ce sera là un autre prodige,
Verse 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
afin que Nous te fassions voir de Nos prodiges les plus importants.
Verse 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Rends-toi auprès de Pharaon car il a outrepassé toute limite.
Verse 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
[Moïse] dit: «Seigneur, ouvre-moi ma poitrine,
Verse 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
et facilite ma mission,
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
et dénoue un nœud en ma langue,
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
afin qu'ils comprennent mes paroles,
Verse 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
et assigne-moi un assistant de ma famille:
Verse 30
ﯯﯰ
ﯱ
Aaron, mon frère,
Verse 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
accrois par lui ma force!
Verse 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
et associe-le à ma mission,
Verse 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
afin que nous Te glorifions beaucoup,
Verse 34
ﯾﯿ
ﰀ
et que nous T'invoquions beaucoup.
Verse 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Et Toi, certes, Tu es Très Clairvoyant sur nous».
Verse 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
[Allah] dit: «Ta demande est exaucée, ô Moïse.
Verse 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Et Nous t'avons déjà favorisé une première fois
Verse 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
lorsque Nous révélâmes à ta mère ce qui fut révélé:
Verse 39
«Mets-le dans le coffret, puis jette celui-ci dans les flots pour qu'ensuite le fleuve le lance sur la rive; un ennemi à Moi et à lui le prendra». Et J'ai répandu sur toi une affection de Ma part, afin que tu sois élevé sous Mon œil.
Verse 40
Et vœilà que ta sœur (te suivait en) marchant et disait: «Puis-je vous indiquer quelqu'un qui se chargera de lui?» Ainsi, Nous te rapportâmes à ta mère afin que son oil se réjouisse et qu'elle ne s'afflige plus. Tu tuas ensuite un individu; Nous te sauvâmes des craintes qui t'oppressaient; et Nous t'imposâmes plusieurs épreuves. Puis tu demeuras des années durant chez les habitants de Madyan. Ensuite tu es venu, ô Moïse, conformément à un décret.
Verse 41
ﮖﮗ
ﮘ
Et je t'ai assigné à Moi-Même.
Verse 42
Pars, toi et ton frère, avec Mes prodiges; et ne négligez pas de M'invoquer.
Verse 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Allez vers Pharaon: il s'est vraiment rebellé.
Verse 44
Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il?
Verse 45
Ils dirent: «O notre Seigneur, nous craignons qu'il ne nous maltraite indûment, ou qu'il dépasse les limites».
Verse 46
Il dit: «Ne craignez rien. Je suis avec vous: J'entends et Je vois.
Verse 47
Allez donc chez lui; puis, dites-lui: «Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur. Envoie donc les Enfants d'Israël en notre compagnie et ne les châtie plus. Nous sommes venus à toi avec une preuve de la part de ton Seigneur. Et que la paix soit sur quiconque suit le droit chemin!
Verse 48
Il nous a été révélé que le châtiment est pour celui qui refuse d'avoir foi et qui tourne le dos».
Verse 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Alors [Pharaon] dit: «Qui donc est votre Seigneur, ô Moïse?»
Verse 50
«Notre Seigneur, dit Moïse, est Celui qui a donné à chaque chose sa propre nature puis l'a dirigée».
Verse 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
«Qu'en est-il donc des générations anciennes?» dit Pharaon.
Verse 52
Moïse dit: «La connaissance de leur sort est auprès de mon Seigneur, dans un livre. Mon Seigneur [ne commet] ni erreur ni oubli.
Verse 53
C'est Lui qui vous a assigné la terre comme berceau et vous y a tracé des chemins; et qui du ciel a fait descendre de l'eau avec laquelle Nous faisons germer des couples de plantes de toutes sortes.»
Verse 54
«Mangez et faites paître votre bétail». Voilà bien là des signes pour les doués d'intelligence.
Verse 55
C'est d'elle (la terre) que Nous vous avons créés, et en elle Nous vous retournerons, et d'elle Nous vous ferons sortir une fois encore.
Verse 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Certes Nous lui avons montré tous Nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire).
Verse 57
Il dit: «Es-tu venu à nous, ô Moïse, pour nous faire sortir de notre terre par ta magie?
Verse 58
Nous t'apporterons assurément une magie semblable. Fixe entre nous et toi un rendez-vous auquel ni nous ni toi ne manquerons, dans un lieu convenable».
Verse 59
Alors Moïse dit: «Votre rendez-vous, c'est le jour de la fête. Et que les gens se rassemblent dans la matinée».
Verse 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez-vous).
Verse 61
Moïse leur dit: «Malheur à vous! Ne forgez pas de mensonge contre Allah: sinon par un châtiment Il vous anéantira. Celui qui forge (un mensonge) est perdu».
Verse 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Là-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs discussions.
Verse 63
Ils dirent: «Voici deux magiciens qui, par leur magie, veulent vous faire abandonner votre terre et emporter votre doctrine idéale.
Verse 64
Rassemblez donc votre ruse puis venez en rangs serrés. Et celui qui aura le dessus aujourd'hui aura réussi».
Verse 65
Ils dirent: «O Moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter?»
Verse 66
Il dit: «Jetez plutôt». Et voilà que leurs cordes et leurs bâtons lui parurent ramper par l'effet de leur magie.
Verse 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Moïse ressentit quelque peur en lui-même.
Verse 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Nous lui dîmes: «N'aie pas peur, c'est toi qui auras le dessus.
Verse 69
Jette ce qu'il y a dans ta main droite; cela dévorera ce qu'ils ont fabriqué. Ce qu'ils ont fabriqué n'est qu'une ruse de magicien; et le magicien ne réussit pas, où qu'il soit».
Verse 70
Les magiciens se jetèrent prosternés, disant: «Nous avons foi en le Seigneur d'Aaron et de Moïse».
Verse 71
Alors Pharaon dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise? C'est lui votre chef qui vous a enseigné la magie. Je vous ferai sûrement, couper mains et jambes opposées, et vous ferai crucifier aux troncs des palmiers, et vous saurez, avec certitude, qui de nous est plus fort en châtiment et qui est le plus durable».
Verse 72
«Par celui qui nous a créés, dirent-ils, nous ne te préférerons jamais à ce qui nous est parvenu comme preuves évidentes. Décrète donc ce que tu as à décréter. Tes décrets ne touchent que cette présente vie.
Verse 73
Nous croyons en notre Seigneur, afin qu'Il nous pardonne nos fautes ainsi que la magie à laquelle tu nous as contraints». Et Allah est meilleur et éternel.
Verse 74
Quiconque vient en criminel à son Seigneur, aura certes l'Enfer où il ne meurt ni ne vit.
Verse 75
Et quiconque vient auprès de Lui en croyant, après avoir fait de bonnes œuvres, voilà donc ceux qui auront les plus hauts rangs,
Verse 76
les jardins du séjour (éternel), sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Et voilà la récompense de ceux qui se purifient [de la mécréance et des péchés].
Verse 77
Nous révélâmes à Moïse: «Pars la nuit, à la tête de Mes serviteurs, puis, trace-leur un passage à sec dans la mer: sans craindre une poursuite et sans éprouver aucune peur».
Verse 78
Pharaon les poursuivit avec ses armées. La mer les submergea bel et bien.
Verse 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Pharaon égara ainsi son peuple et ne le mît pas sur le droit chemin.
Verse 80
O Enfants d'Israël, Nous vous avons déjà délivrés de votre ennemi, et Nous vous avons donné rendez-vous sur le flanc droit du Mont. Et Nous avons fait descendre sur vous la manne et les cailles.
Verse 81
«Mangez des bonnes choses que Nous vous avons attribuées et ne vous montrez pas ingrats, sinon Ma colère s'abattra sur vous: et celui sur qui Ma colère s'abat, va sûrement vers l'abîme.
Verse 82
Et je suis Grand Pardonneur à celui qui se repent, croit, fait bonne œuvre, puis se met sur le bon chemin».
Verse 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
«Pourquoi Moïse t'es-tu hâté de quitter ton peuple?»
Verse 84
Ils sont là sur mes traces, dit Moïse. Et je me suis hâté vers Toi, Seigneur, afin que Tu sois satisfait.
Verse 85
Allah dit: «Nous avons mis ton peuple à l'épreuve après ton départ. Et le Sâmirî les a égarés».
Verse 86
Moïse retourna donc vers son peuple, courroucé et chagriné; il dit: «O mon peuple, votre Seigneur ne vous a-t-Il pas déjà fait une belle promesse? L'alliance a-t-elle donc été trop longue pour vous? ou avez-vous désiré que la colère de votre Seigneur s'abatte sur vous, pour avoir trahi votre engagement envers moi?»
Verse 87
Ils dirent: «Ce n'est pas de notre propre gré que nous avons manqué à notre engagement envers toi. Mais nous fûmes chargés de fardeaux d'ornements du peuple (de Pharaon); nous les avons donc jetés (sur le feu) tout comme le Sâmirî les a lancés.
Verse 88
Puis il en a fait sortir pour eux un veau, un corps à mugissement. Et ils ont dit: «C'est votre divinité et la divinité de Moïse; il a donc oublié»!
Verse 89
Quoi! Ne voyaient-ils pas qu'il [le veau] ne leur rendait aucune parole et qu'il ne possédait aucun moyen de leur nuire ou de leur faire du bien?
Verse 90
Certes, Aaron leur avait bien dit auparavant: «O mon peuple, vous êtes tombés dans la tentation (à cause du veau). Or, c'est le Tout Miséricordieux qui est vraiment votre Seigneur. Suivez-moi donc et obéissez à mon commandement».
Verse 91
Ils dirent: «Nous continuerons à y être attachés, jusqu'à ce que Moïse retourne vers nous».
Verse 92
Alors [Moïse] dit: «Qu'est-ce qui t'a empêché, Aaron, quand tu les as vus s'égarer,
Verse 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
de me suivre? As-tu donc désobéi à mon commandement?»
Verse 94
[Aaron] dit: «O fils de ma mère, ne me prends ni par la barbe ni par la tête. Je craignais que tu ne dises: «Tu as divisé les enfants d'Israël et tu n'as pas observé mes ordres».
Verse 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Alors [Moïse] dit: «Quel a été ton dessein? O Sâmirî?»
Verse 96
Il dit: «J'ai vu ce qu'ils n'ont pas vu: j'ai donc pris une poignée de la trace de l'Envoyé; puis, je l'ai lancée. Voilà ce que mon âme m'a suggéré».
Verse 97
«Va-t-en, dit [Moïse]. Dans la vie, tu auras à dire (à tout le monde): «Ne me touchez pas!» Et il y aura pour toi un rendez-vous que tu ne pourras manquer. Regarde ta divinité que tu as adorée avec assiduité. Nous la brûlerons certes, et ensuite, nous disperserons [sa cendre] dans les flots.
Verse 98
En vérité, votre seul Dieu est Allah en dehors de qui il n'y a point de divinité. De Sa science Il embrasse tout.
Verse 99
C'est ainsi que Nous te racontons les récits de ce qui s'est passé. C'est bien un rappel de Notre part que Nous t'avons apporté.
Verse 100
Quiconque s'en détourne (de ce Coran), portera au jour de la résurrection un fardeau;
Verse 101
ils resteront éternellement dans cet état, et quel mauvais fardeau pour eux au Jour de la Résurrection,
Verse 102
Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, ce jour-là Nous rassemblerons les criminels tout bleus (de peur)!
Verse 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Ils chuchoteront entre eux: «Vous n'êtes restés là que dix [jours]!»
Verse 104
Nous connaissons parfaitement ce qu'ils diront lorsque l'un d'entre eux dont la conduite est exemplaire dira: «Vous n'êtes restés qu'un jour».
Verse 105
Et ils t'interrogent au sujet des montagnes. Dis: «Mon Seigneur les dispersera comme la poussière,
Verse 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
et les laissera comme une plaine dénudée
Verse 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
dans laquelle tu ne verras ni tortuosité, ni dépression.
Verse 108
Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le Tout Miséricordieux. Tu n'entendras alors qu'un chuchotement.
Verse 109
Ce jour-là, l'intercession ne profitera qu'à celui auquel le Tout Miséricordieux aura donné Sa permission et dont Il agréera la parole.
Verse 110
Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, alors qu'eux-mêmes ne Le cernent pas de leur science.
Verse 111
Et les visages s'humilieront devant Le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même «al-Qayyûm», et malheureux sera celui qui [se présentera devant Lui] chargé d'une iniquité.
Verse 112
Et quiconque aura fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, ne craindra ni injustice ni oppression.
Verse 113
C'est ainsi que nous l'avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et Nous y avons multiplié les menaces, afin qu'ils deviennent pieux ou qu'il les incite à s'exhorter?
Verse 114
Que soit éxalté Allah, le Vrai Souverain! Ne te hâte pas [de réciter] le Coran avant que ne te soit achevée sa révélation. Et dis: «O mon Seigneur, accroît mes connaissances!»
Verse 115
En effet, Nous avons auparavant fait une recommandation à Adam; mais il oublia; et Nous n'avons pas trouvé chez lui de résolution ferme.
Verse 116
Et quand Nous dîmes aux Anges: «Prosternez-vous devant Adam», ils se prosternèrent, excepté Iblis qui refusa.
Verse 117
Alors Nous dîmes: «O Adam, celui-là est vraiment un ennemi pour toi et ton épouse. Prenez garde qu'il vous fasse sortir du Paradis, car alors tu seras malheureux.
Verse 118
Car tu n'y auras pas faim ni ne seras nu,
Verse 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
tu n'y auras pas soif ni ne seras frappé par l'ardeur du soleil».
Verse 120
Puis le Diable le tenta en disant: «O Adam, t'indiquerai-je l'arbre de l'éternité et un royaume impérissable?»
Verse 121
Tous deux (Adam et Eve) en mangèrent. Alors leur apparut leur nudité. Ils se mirent à se couvrir avec des feuilles du paradis. Adam désobéit ainsi à son Seigneur et il s'égara.
Verse 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Son Seigneur l'a ensuite élu, agréé son repentir et l'a guidé.
Verse 123
Il dit: «Descendez d'ici, (Adam et Eve), [Vous serez] tous (avec vos descendants) ennemis les uns des autres. Puis, si jamais un guide vous vient de Ma part, quiconque suit Mon guide ne s'égarera ni ne sera malheureux.
Verse 124
Et quiconque se détourne de Mon Rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et le Jour de la Résurrection Nous l'amènerons aveugle au rassemblement».
Verse 125
Il dira: «O mon Seigneur, pourquoi m'as-Tu amené aveugle alors qu'auparavant je voyais?»
Verse 126
[Allah lui] dira: «De même que Nos Signes (enseignements) t'étaient venus et que tu les as oubliés, ainsi aujourd'hui tu es oublié».
Verse 127
Ainsi sanctionnons-nous l'outrancier qui ne croit pas aux révélations de son Seigneur. Et certes, le châtiment de l'au-delà est plus sévère et plus durable.
Verse 128
Cela ne leur a-t-il pas servi de direction, que Nous ayons fait périr avant eux tant de générations dans les demeures desquelles ils marchent maintenant? Voilà bien là des leçons pour les doués d'intelligence!
Verse 129
N'eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur châtiment) aurait été inévitable (et immédiat).
Verse 130
Supporte patiemment ce qu'ils disent et célèbre Sa louange, avant le lever du soleil, avant son coucher et pendant la nuit; et exalte Sa Gloire aux extrémités du jour. Peut-être auras-tu satisfaction:
Verse 131
Et ne tends point les yeux vers ce dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains groupes d'entre eux, comme décor de la vie présente, afin de les éprouver par cela. Ce qu'Allah fournit (au Paradis) est meilleur et plus durable.
Verse 132
Et commande à ta famille la Salât, et fais-la avec persévérance. Nous ne te demandons point de nourriture: c'est à Nous de te nourrir. La bonne fin est réservée à la piété.
Verse 133
Et ils disent: «Pourquoi ne nous apporte-t-il pas un miracle de son Seigneur? La Preuve (le Coran) de ce que contiennent les Ecritures anciennes ne leur est-elle pas venue?
Verse 134
Et si Nous les avions fait périr par un châtiment avant lui [Muhammad], ils auraient certainement dit: «O notre Seigneur, pourquoi ne nous as-Tu pas envoyé de Messager? Nous aurions alors suivi Tes enseignements avant d'avoir été humiliés et jetés dans l'ignominie».
Verse 135
Dis: «Chacun attend. Attendez donc! Vous saurez bientôt qui sont les gens du droit chemin et qui sont les bien-guidés».
تقدم القراءة