الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم からの اليابانية での第 التكوير 章の翻訳
Verse 1
ﭙﭚﭛ
ﭜ
太陽が集められて、その光が消える時、
Verse 2
ﭝﭞﭟ
ﭠ
星々が次々と落ちて、その光が消える時、
Verse 3
ﭡﭢﭣ
ﭤ
山々がその位置より動かされる時、
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
一番大切な富である、妊娠して10ケ月の雌駱駝が破棄される時、
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
様々な野獣が人間と共に集められる時、
Verse 6
ﭭﭮﭯ
ﭰ
大洋が照らされて、火になる時、
Verse 7
ﭱﭲﭳ
ﭴ
それぞれの魂が肉体と組み合わされる時、罪人は罪人と、信者は信者と一緒になり、
Verse 8
ﭵﭶﭷ
ﭸ
生き埋めにされた女児が、
Verse 9
ﭹﭺﭻ
ﭼ
どんな罪で殺されたかと問われる時、
Verse 10
ﭽﭾﭿ
ﮀ
人の諸行が記されている天の書巻が、開かれて、誰もがその人の記録を読める時、
Verse 11
ﮁﮂﮃ
ﮄ
羊の皮が剥がれるように、天が剥ぎ取られる時、
Verse 12
ﮅﮆﮇ
ﮈ
そして地獄が炎を上げる時、
Verse 13
ﮉﮊﮋ
ﮌ
楽園が主を意識する人に近付く時、
Verse 14
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
その時魂は、行ったそのすべての所業を知る。
Verse 15
ﮒﮓﮔ
ﮕ
われは誓う、隠れる諸星に。それらはいずれ現れる。
Verse 16
ﮖﮗ
ﮘ
そして軌道を走り、そして暁と共に沈むもの。それは、自分の穴に戻るガゼルのようなもの。
Verse 17
ﮙﮚﮛ
ﮜ
降ろされる夜の初めと、明ける前の夜の最後にかけて、
Verse 18
ﮝﮞﮟ
ﮠ
暁にかけて。
Verse 19
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
確かにクルアーンは、信頼される天使ジブリール(平安を)にアッラーが託されて、ムハンマド(アッラーの祝福と平安を)に降ろされた啓示の言葉。
Verse 20
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
(ジブリールは)力があり、玉座の至高の主の御前で座につき、
Verse 21
ﮭﮮﮯ
ﮰ
天でその住民に従われ、そして信頼されて啓示を運ぶ。
Verse 22
ﮱﯓﯔ
ﯕ
あなた方の伴侶ムハンマド(アッラーの祝福と平安あれ)は、その知性、信頼度、信頼性は知られた所で、かれは気違いではない。
Verse 23
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
あなた方の伴侶は、明るい地平線上に、あのジブリールを創造された姿で見た。
Verse 24
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
あなた方の伴侶は、啓示を出し惜しまない。また占い師のように、報酬は求めない。
Verse 25
ﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
クルアーンは、アッラーの慈悲から追放された悪魔の言葉でもない。
Verse 26
ﯧﯨ
ﯩ
それほど多くの証拠があるのに、あなた方は、それはアッラーからのものであることを拒否して、どの道を行くのか。
Verse 27
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
このクルアーンは、人間とジンに向けた覚書であり、教説に他ならない。
Verse 28
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
それはあなた方の中、誰でも真実の道を歩みたいと望む者のためのもの。
Verse 29
だが全存在の主、アッラーが御望みでない限り、あなた方は正しくあることや、その他何であれ、それを望むことも出来ない。
تقدم القراءة