ترجمة سورة الصف

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني سورة الصف باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم .
من تأليف: مركز تفسير للدراسات القرآنية .

Sve što postoji na nebesima i na Zemlji Allaha slavi i veliča na način da od Njega negira sve što Mu ne priliči. On je Silni kojeg ništa ne može savladati i On je mudar u onome što stvara, određuje i propisuje.
O vi koji vjerujete u Allaha, zašto govorite da ste nešto uradili, a u stvarnosti niste ga uradili, kao npr. što neki govore: "Borio sam se svojom sabljom i udario", a to nije učinio.
Kod Allaha je veoma mrsko da govorite ono što ne radite i ne priliči vjerniku osim da bude iskren sa Allahom i da svojim djelima potvrđuje svoje riječi.
Allah, zaista, voli vjernike koji se na Njegovu putu bore, da bi stekli Njegovo zadovoljstvo, u redovima jedni pored drugih, kao da su zdanje utvrđeno.
Spomeni, o Poslaniče, vijest kada je Musa rekao narodu svome: "O narode moj, zašto me uznemiravate, suprotstavljajući mi se, a dobro znate da sam vam ja Allahov poslanik!", i kad oni skrenuše ustranu i napustiše istinu koju je on donio, Allah njihova srca skrenu sa puta istine i ustrajnosti, a Allah neće uputiti istini narod koji je buntovan i koji se ne pokorava Allahu.
Spomeni, o Poslaniče, vijest kada je Isa, sin Merjemin, rekao: "O sinovi
Israilovi, ja sam vam Allahov poslanik, da vam potvrdim prije mene objavljeni Tevrat kao istinitu knjigu i ja nisam prvi poslanik. Došao sam da vam donesem radosnu vijest o poslaniku nakon mene, čije je ime Ahmed." I kad im je Isa donio jasne dokaze koji ukazuju na njegovu istinitost, oni rekoše: "Ovo je očita vradžbina i mi te nećemo slijediti."
A ima li većeg zulumćara od onoga koji o Allahu laži iznosi, pripisujući mu sudruga i božanstva koja se mimo Njega obožavaju, dok se u islam, jedinu ispravnu vjeru poziva?! A Allah neće uputiti na pravi put ljude zulumćare, koji sebi čine nepravdu, kroz širk i grijehe.
Negatori istine i oni koji laž iznose žele utrnuti Allahovo svjetlo ustima svojim, govreći razne neispravne stavove, iskrivljujući istinu, a Allah će upotpuniti svjetlo Svoje i vjeru svoju na svim krajevima svijeta, makar to mrzili nevjernici i makar im ne bilo po volji.
On je Onaj Koji je poslao Svog poslanika Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, s Uputom i Vjerom islamom, kao vjerom Istine, vjerom korisnog znanja i dobrih djela, da bi je uzdigao iznad svih vjera, makar to višebošci mrzili i makar im ne bilo po volji.
O vi koji vjerujete u Allaha i radite po Njegovom zakonu, hoćete li da vam ukažem i da vas uputim na trgovinu u kojoj ste na dobitku, koja
će vas iz patnje strašne i opasne spasiti?
Ta trgovina koja vam donosi dobitak znači da vjerujete u Allaha i Njegova Poslanika, da se na Njegovom putu borite udjeljujući imetke svoje i davajući živote svoje, kako biste stekli Njegovo zadovoljstvo. Taj posao je za vas najbolji, ako znate, pa zbog toga, požurite da ga obavite.
Plodovi i rezultati te trgovine jesu oprost vaših grijeha, i ulazak u džennetske bašče, ispod čijih dvorova i stabala teku rijeke. On će vas uvesti u lijepe nastambe u Džennetu, gdje ćete vječno boraviti. Ovaj veliki uspjeh koji se spominje nije sličan ni jednom drugom uspjehu.
Ova trgovina vam donosi i drugu korist koju volite na ovome svijetu, a ona je Allahova pomoć protiv vašeg neprijatelja i pobjeda koja će se uskoro desiti, a radi se o oslobođenju Mekke. O Poslaniče, prenesi vjernicima ono što će ih obradovati i upoznaj ih sa pobjedom na ovome svijetu, te uspjehom na onome.
O vi koji vjerujete u Allaha i radite po Njegovim zakonima, budite pomagači Allahovi, pomažući Njegovu vjeru koju je dostavio vaš Poslanik, kao što je rekao Isa, sin Merjemin, prisnim sljedbenicima: "Ko su moji pomagači u pozivanju Allahu?" Oni su odmah odgovorili: "Mi smo Allahovi pomagači!" Onda je jedna skupina iz potomaka lsrailovih povjerovala, a druga skupina uznevjerovala! Pa smo one koji su vjerovali u Isaa protiv njihovih neprijatelja osnažili pa su postali nadmoćni i pobijedili.
Icon