الترجمة التركية - مجمع الملك فهد kitabından التركية dilinde Naziat Suresi suresinin çevirisi
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
Söküp çıkaranlara , andolsun;
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
yavaşça çekenlere , andolsun;
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
yüzdükçe yüzenlere , andolsun;
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
yarıştıkça yarışanlara , andolsun;
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
iş düzenleyenlere , andolsun;
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı,
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
onu ikinci üflemenin takip ettiği gün,
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
işte o gün yürekler kaygıdan oynar,
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
gözler yorgun düşer.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
«Öldükten sonra biz, (dünyadaki) ilk halimize mi döndürüleceğiz, derler.
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
(Hem de) çürümüş kemikler olduktan sonra mı?»
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
«O zaman bu, ziyanlı bir dönüş olur» dediler.
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Bu dönüş, sadece bir seslenmeye bakar.
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Birdenbire kendilerini mahşerde buluverirler.
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
(Habibim!) Sana Musa'nın haberi geldi mi?
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Kutsal vadi Tuva'da Rabbi ona şöyle seslenmişti :
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Firavun'a git! Çünkü o çok azdı.
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
De ki: Arınmayı ister misin?
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Seni Rabbimin yoluna iletmemi, böylece ondan korkarsın.
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Ve ona en büyük mucizeyi gösterdi.
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
(O ise) hemen yalanladı ve isyan etti.
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Sonra (inkâr için) olanca çabasını göstererek sırtını döndü.
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
Derhal (adamlarını) topladı ve (onlara) bağırdı:
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Ben, sizin en yüce Rabbinizim! dedi.
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Allah onu, (herkese ibret olarak) dünya ve ahiret azabıyla cezalandırdı.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Elbette bunda, korkan kimseler için büyük bir ibret vardır.
Verse 27
Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti,
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
onu yükseltip düzene koydu.
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Gecesini kararttı, gündüzünü ağarttı.
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Ondan sonra da yeryüzünü yayıp döşedi.
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Yerden suyunu ve otlağını çıkardı
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
ve dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere,
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
her şeyi alt üst eden o büyük felâket geldiği vakit,
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
insanın yapıp ettiklerini hatırlayacağı gün
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
ve görene cehennem açık bir şekilde gösterildiği zaman;
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
azana
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
ve dünya hayatını ahirete tercih edene,
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
şüphesiz cehennem tek barınaktır.
Verse 40
Rabbinin makamından korkan ve nefsini kötü arzulardan uzaklaştıran için ise
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
şüphesiz cennet yegâne barınaktır.
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Sana kıyameti sorarlar: Gelip çatması ne zamandır? (derler.)
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Sen onu nereden bilip bildireceksin!
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
O'nun nihaî ilmi yalnız Rabbine aittir.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Sen ancak ondan korkanları uyarırsın.
Verse 46
Kıyamet gününü gördüklerinde (dünyada) sadece bir akşam vakti ya da kuşluk zamanı kadar kaldıklarını sanırlar.
تقدم القراءة