Diyanet Isleri - Turkish translation kitabından التركية dilinde Naziat Suresi suresinin çevirisi
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
Naziat Suresi
Canları boğarcasına şiddetle çekip alanlara and olsun,
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
Canları kolaylıkla alanlara and olsun,
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
Yüzüp yüzüp gidenlere and olsun,
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
Yarıştıkça yarışan ve işleri yöneten meleklere and olsun
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
Yarıştıkça yarışan ve işleri yöneten meleklere and olsun
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
O gün bir sarsıntı sarsar.
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
Peşinden bir diğeri gelir.
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
O gün kalbler titrer.
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
İnsanların gözleri yere döner.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Derler ki: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz?"
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
"Ufalanmış kemik olduğumuz zaman mı?"
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Derler ki: "O takdirde bu zararına bir dönüştür."
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Doğrusu bir tek çığlık yetecektir.
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Hepsi hemen bir düzlüğe dökülecektir.
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Musa'nın başından geçen olay sana geldi mi?
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Tuva'da, kutsal bir vadide, Rabbi ona şöyle hitap etmişti:
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
"Firavun'a git; doğrusu o azmıştır."
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
"Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı?"
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
"Rabbine giden yolu göstereyim ki O'na saygı duyup korkasın."
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Bunun üzerine ona en büyük mucizeyi gösterdi.
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
Ama Firavun yalanladı ve baş kaldırdı.
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Geri dönüp yürüdü.
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
Adamlarını toplayıp seslendi:
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
"Sizin en yüce rabbiniz benim" dedi.
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Allah bunun üzerine onu dünya ve ahiret azabına uğrattı.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır.
Verse 27
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir.
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir.
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Ardından yeri düzenlemiştir.
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Suyunu ondan çıkarmış ve otlak yer meydana getirmiştir.
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
Dağları yerleştirmiştir.
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Bunları sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için yapmıştır.
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Güç yetirilemeyen en büyük baskın geldiği zaman, o gün, insan ne uğurda çalıştığını anlar.
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Güç yetirilemeyen en büyük baskın geldiği zaman, o gün, insan ne uğurda çalıştığını anlar.
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Cehennem her bakanın göreceği şekilde gösterilir.
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Verse 40
Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar.
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Nerde senden onu anlatması?
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Onun bilgisi Rabbine aittir.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Sen sadece kıyametten korkanı uyaransın.
Verse 46
Kıyameti gördükleri gün dünyada ancak bir akşam yahut bir kuşluk vakti kadar kalmış olduklarını sanırlar.
تقدم القراءة