Diyanet Isleri - Turkish translation kitabından التركية dilinde Leyl Suresi suresinin çevirisi
Verse 1
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Leyl Suresi
Kararıp ortalığı bürüdüğü zaman geceye and olsun.
Verse 2
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Açılıp aydınlattığı zaman gündüze and olsun.
Verse 3
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Erkeği ve dişiyi yaratana and olsun ki:
Verse 4
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşitlidir.
Verse 5
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
Verse 6
ﯘﯙ
ﯚ
Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
Verse 7
ﯛﯜ
ﯝ
Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
Verse 8
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız.
Verse 9
ﯣﯤ
ﯥ
Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız.
Verse 10
ﭑﭒ
ﭓ
Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız.
Verse 11
ﭔﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
O kimse ölüp ateşe yuvarlandığı zaman, malı ona fayda vermez.
Verse 12
ﭛﭜﭝ
ﭞ
Bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.
Verse 13
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Şüphesiz ahiret de, dünya da Bizimdir.
Verse 14
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Sizi alevler saçan ateşle uyardım;
Verse 15
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Oraya, yalanlayıp yüz çevirmiş olan o en azgından başkası yaslanmaz.
Verse 16
ﭭﭮﭯ
ﭰ
Oraya, yalanlayıp yüz çevirmiş olan o en azgından başkası yaslanmaz.
Verse 17
ﭱﭲ
ﭳ
Arınmak için malını veren, en çok sakınan kimse ise ondan uzak tutulur.
Verse 18
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Arınmak için malını veren, en çok sakınan kimse ise ondan uzak tutulur.
Verse 19
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır.
Verse 20
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır.
Verse 21
ﮆﮇ
ﮈ
Elbette kendisi de hoşnut (razı) olacaktır.
تقدم القراءة