ﮦ
ترجمة معاني سورة الشعراء
باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - شعبان بريتش
.
من تأليف:
شعبان بريتش
.
ﰡ
ﭑ
ﰀ
Tâ Sîn Mîm.
Bunlar, apaçık kitabın ayetleridir.
Mümin olmuyorlar diye neredeyse kendini mahvedeceksin.
Dilersek, üzerlerine gökten bir ayet/mucize indiririz de boyunları öne eğilip kalır.
Rahman’dan kendilerine öğüt gelmiş olmasın ki, ondan yüz çevirmesinler.
Onlar, yalanladılar; ama alay ettikleri şeyin haberleri onlara gelecektir.
Yeryüzüne hiç bakmıyorlar mı? Her çiftten nice hoş bitkiler bitirdik.
İşte bunda da bir ayet vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
Hani Rabbin, Musa’ya: Zalim kavme git! diye seslenmişti.
Firavun’un kavmine. Onlar hala sakınmayacaklar mı?
Rabbim! Beni yalanlamalarından korkuyorum, dedi.
Göğsüm daralır, dilim açılmaz. Onun için Harun’a da (vahiy) gönder.
Üstelik onlara karşı işlediğim bir de suçum var. Beni öldürmelerinden korkarım.
Asla (bunu yapamazlar), dedi. İkiniz, ayetlerimle birlikte gidin. Şüphesiz biz, sizinle beraberiz işitmekteyiz.
Firavun’a gidin ve deyin ki: Biz, alemlerin Rabbi (Allah'ın) elçileriyiz.
İsrailoğulları'nı bizimle beraber gönder.
Firavun dedi ki: Çocukken seni içimizde büyütmedik mi? Ömrün boyunca senelerce aramızda kalmadın mı?
Sonunda o yaptığın (cinayeti) yaptın, Sen nankörün birisin!
Ben, onu yaptığım zaman dalalet içinde olanlardan biriydim, dedi.
Sizden korktuğum için de kaçtım. Sonra Rabbim bana hüküm/ilim verdi ve beni rasûllerden kıldı.
Başıma kaktığın bu nimet, (aslında) İsrailoğulları’nı kendine köle edinmendir.
Firavun dedi ki: Alemlerin Rabbi de nedir?
Göklerin, yerin ve aralarındaki her şeyin Rabbi. Eğer yakinen anlayabilirseniz, dedi.
(Firavun,) Etrafındakilere: Duyuyor musunuz? dedi.
Musa:O sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbidir, dedi.
(Firavun ise:)Size gönderilen elçi elbette delidir, dedi.
O, doğunun, batının ve arasındakilerin Rabbi’dir, dedi. Eğer aklınızı akleden kimselerseniz (iman edersiniz).
(Firavun) Eğer benden başka bir ilah edinirsen, seni elbette zindana atılanlardan edeceğim! dedi
Sana apaçık bir şey getirmiş olsam da mı? dedi.
Haydi doğru söylüyorsan onu getir, bakalım! dedi.
Bunun üzerine Musa asasını atmış ve o da hemen apaçık bir yılan oluvermişti.
Elini çekip çıkardı, o da bakanlara bembeyaz oluverdi.
(Firavun) Etrafındaki ileri gelenlere: “Bu, muhakkak bilgin bir sihirbaz!” dedi.
Sihirleriyle sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. Ne buyurursunuz?
Onu ve kardeşini beklet. Şehirlere de toplayıcılar gönder, dediler.
Sana bütün bilgiç sihirbazları getirsinler.
Sihirbazlar, belli bir günde, belirlenen bir vakitte toplandılar.
Halka da: “Siz de toplandınız mı?” denildi.
Eğer galip gelen sihirbazlar olursa herhalde biz de onlara uymaya devam ederiz.
Sihirbazlar geldikleri zaman, Firavun’a: Biz galip gelirsek, bize bir ücret var, değil mi? dediler.
Evet, dedi. Siz o zaman, bana yakınlaştırılmış kimselerden olacaksınız.
Musa sihirbazlara: Ne atacaksanız atın! dedi.
Onlar da, iplerini ve değneklerini attılar ve: Firavun’un izzeti adına (yemin ederek) elbette galip gelecekler bizleriz! dediler.
Musa da değneğini attığı zaman, onların uydurdukları şeyleri yutmaya başladı.
Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar.
Alemlerin Rabbine iman ettik, dediler.
Musa’nın ve Harun’un Rabbine!
Ben size izin vermeden önce ona iman mı ettiniz? Anlaşıldı ki o, size sihri öğreten büyüğünüzdür. Öyleyse yakında bileceksiniz elleriniz ve ayaklarınızı çaprazlama kestireceğim ve tümünüzü astıracağım! dedi.
Onlar da: Bir zararı yok. Zaten Rabbimize döneceğiz.
İman edenlerin ilki olduğumuz için Rabbimizin günahlarımızı bağışlayacağını umarız.
Musa’ya, kullarımı geceleyin yola çıkar. Zira siz mutlaka takip edileceksiniz! diye vahyettik.
Firavun ise şehirlere toplayıcılar gönderip:
Onlar, kuşkusuz, azınlık olan bir topluluktur.
Onlar bizi kesinlikle öfkelendirmişlerdir
Ama biz tedbirli bir toplumuz.
(Allah Teâlâ buyurdu ki): Biz de onları, bahçelerden ve pınarlardan çıkardık.
Hazinelerden ve şerefli makamlardan...
İşte, bunlara İsrailoğulları'nı mirasçı kıldık.
ﰏﰐ
ﰻ
Güneşin doğuşuyla birlikte onların peşine düştüler.
İki topluluk birbirini görünce, Musa’nın arkadaşları: İşte bize yetiştiler, dediler.
Musa: Hayır, asla! dedi. Çünkü, Rabbim benimle beraberdir ve bana yol gösterecektir.
İşte o sırada, Musa’ya: Asanı denize vur, diye vahyettik. O, hemen yarıldı ve (on iki yol açıldı) her parçası koca bir dağ gibi oluverdi.
Oraya ötekilerini de yaklaştırdık.
Musa’yı ve yanındakilerin tümünü kurtardık.
Sonra da, arkalarından gelenleri suda boğduk.
Şüphesiz bunda bir “ayet/işaret” vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
Onlara İbrahim’in haberini de oku!
Hani, babasına ve halkına: Neye ibadet ediyorsunuz? demişti.
Onlar da: Putlara ibadet ediyoruz, onlara devamlı (ibadet ederek) hiç ayrılmayız, dediler.
Onlara dua ettiğiniz de sizi işitiyorlar mı? dedi.
Ya da size faydaları veya zararları dokunuyor mu?
Hayır, dediler. Atalarımızı böyle yapıyor bulduk.
Şimdi gördünüz mü nelere ibadet ettiğinizi? dedi.
Sizin ve önceki atalarınızın…
Alemlerin Rabbi olan (Allah'tan) başka, (ibadet ettiklerininiz) hepsi benim düşmanımdır.
Beni yaratan ve bana yol gösteren O’dur.
Beni yediren ve içiren de O’dur.
Hasta olduğumda, bana şifa veren...
Beni öldürecek olan, sonra yeniden beni diriltecek olan O’dur.
Hesap günü günahlarımı bağışlamasını ümit ettiğim de O’dur.
Rabbim bana hüküm/ilim ver ve beni iyiler arasına kat!
Ve beni, sonrakiler içinde “doğrunun dili/doğrulukla anılan” kıl!
Beni Naîm cennetlerinin varislerinden kıl!
Babamı da bağışla! Çünkü o, sapıklık içinde olanlardandır.
İnsanların yeniden diriltilecekleri gün beni rezil etme!
O gün, ne mal fayda verir ve ne de çocuklar...
Ancak kişi Allah’a (şirkten) selim olan bir kalp ile gelmiş ola.!
O gün cennet, takva sahipleri için yaklaştırılmıştır.
Cehennem de kâfirler için ortaya çıkarı verilir.
Onlara: Allah’tan başka kendilerine ibadet ettikleriniz hani nerede ?
Hiç size yardım ediyorlar veya kendilerini kurtarabiliyorlar mı? denilir.
Ve onlar, kâfirlerle birlikte Cehennem'in içine atılır.
Ve İblis’in tüm ordusu da.
Orada, birbirleriyle çekişerek, şöyle derler:
Vallahi biz, açıkça sapıklıktaydık.
Çünkü sizi alemlerin Rabbi ile eşit tutmuştuk.
Bizi hep o günahkârlar saptırdı.
Şimdi, bir şefaatçimiz de yok.
Sıcak bir dost da yok.
Ah keşke bizim için (dünyaya) bir dönüş daha olsa da, müminlerden olsak!
İşte bunda bir ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
Nuh’un kavmi de elçileri yalanlamıştı.
Kardeşleri Nuh, onlara şöyle demişti: “Hiç Allah’tan korkmuyor musunuz?
Ben, sizin için güvenilir bir elçiyim.
Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
Buna karşılık sizden bir ücret de istemiyorum. Benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir.
Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
Sana ayak takımı tabi olmuşken, biz sana inanır mıyız? dediler.
Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur.
Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Eğer anlarsanız.
Ben, müminleri kovacak değilim.
Ben, ancak apaçık bir uyarıcıyım.
Eğer buna son vermezsen ey Nuh! Sen gerçekten taşlanacaklardan olacaksın! dediler.
Rabbim! Kavmim beni yalanladı, dedi.
Artık benimle onların arasında sen hükmünü ver. Beni ve beraberimdeki müminleri kurtar.
Bunun üzerine biz, onu ve yanındakileri o yüklü/dolu gemide kurtuluşa erdirdik.
Sonra geride kalanları da suda boğduk.
İşte bunda da bir ayet/ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
Şüphesiz Rabbin, çok güçlü, çok merhametli olan O’dur.
Ad Kavmi de peygamberleri yalanlamıştı.
Kardeşleri Hûd onlara: Hiç Allah’tan korkmuyor musunuz? demişti.
Ben sizin için güvenilir bir peygamberim.
Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
Buna karşılık sizden bir ücret de istemiyorum. Benim ücretim ancak Alemlerin Rabbine aittir.
Siz, her tepeye bir alamet bina edip eğlenir misiniz?
Ebedi kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı yapıyorsunuz?
Yakaladığınız zamanda zorbaca tutuyorsunuz.
Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
Size bildiğiniz şeyleri sunandan korkun!
Size hayvanlar ve çocuklar sundu.
ﰂﰃ
ﲅ
Bahçeler ve pınarlar…
Ben, sizin için büyük bir günün azabından korkuyorum.
Onlar da şöyle dediler:Öğüt versen de vermesen de bizim için birdir.
Bu, ancak öncekilerin geleneğidir.
Biz, azaba uğrayacak değiliz.
Hûd’u yalanladılar. Biz de onları yok ettik. İşte bunda bir ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
Semûd Kavmi de peygamberlerini yalanlamıştı.
Kardeşleri Salih, onlara: Hiç Allah’tan sakınmıyor musunuz? demişti.
Ben, sizin için güvenilir bir elçiyim.
Allah’tan sakının ve bana itaat edin.
Bu işe karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir.
Siz, burada (dünyada) güven içinde mi bırakılacaksınız?
Bahçelerde, pınarlarda...
Ekinler ve yumuşak tomurcuklu hurmalıklar içinde…
Dağları oyup, ustalıkla evler yapıyorsunuz.
Artık, Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
Aşırı olanların emrine uymayın!
Onlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar, ıslah etmiyorlar.
Sen, ancak büyülenmiş birisin, dediler.
Sen de sadece bizim gibi bir insansın. Eğer, sözlerin doğruysa bize bir ayet/ mucize getir bakalım.
İşte şu, bir devedir. Su içme hakkı (belli bir gün) onundur, belli bir gün sizindir, dedi.
Sakın ona bir kötülük etmeyin; yoksa sizi büyük bir günün azabı yakalar.
Buna rağmen kestiler sonra da pişman oldular.
Çünkü onları azap yakaladı. Bu olayda gerçekten bir ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
Lut’un kavmi de elçileri yalanlamıştı.
Kardeşleri Lut onlara: Hiç Allah’tan sakınmıyor musunuz? demişti.
Ben, sizin için güvenilir bir Rasûlüm.
Allah’tan sakının ve bana itaat edin.
Bu işime karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak Alemlerin Rabbi’ne aittir.
İnsanların içinde erkeklere mi yanaşıyorsunuz?
Rabbinizin, sizin için yarattığı eşlerinizi bırakıp da.. Gerçekten siz, haddi aşan bir topluluksunuz.
Ey Lut! Eğer son vermezsen, elbette sürülüp çıkarılanlardan olacaksın, dediler.
Ben sizin yaptıklarınızdan buğzedenlerdenim dedi.
Rabbim! Beni ve ailemi onların yaptıklarından kurtar.
Onu ve tüm ailesini kurtardık.
Sadece geride kalanlar içindeki (hanımı olan) bir kocakarı hariç.
Sonra, diğerlerini yerle bir ettik.
Üzerlerine şiddetli bir yağmur yağdırdık. Uyarılanların yağmuru ne kötüdür.
İşte bunda da bir ayet/ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
Eyke halkı da peygamberleri (Şuayb'ı) yalanlamıştı.
Şuayb onlara: Hiç Allah’tan sakınmıyor musunuz? demişti.
Ben, sizin için güvenilir bir Rasûlüm.
Allah’tan sakının ve bana itaat edin.
Bu işime karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir.
Ölçüyü tam tutun. Eksik tartanlardan olmayın.
Dosdoğru terazi ile tartın.
İnsanların eşyalarını değerinden düşürmeyin. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın.
Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan sakının
Sen, ancak büyülenmiş bir adamsın, dediler.
Sen, sadece bizim gibi bir insansın. Gerçekten senin yalancı olduğunu sanıyoruz.
Eğer, doğru söylüyorsan haydi üzerimize gökten bir parça düşürüver.
Sizin yaptıklarınızı Rabbim çok iyi biliyor, dedi.
Onu yalanlamışlardı da, onları (azapla dolu) gölgeli bir günün azabı yakalamıştı. O, büyük günün azabı idi.
İşte bu olayda da bir ayet/ ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
Şüphesiz bu (Kur'an), alemlerin Rabbinin indirmesidir.
O'nu Ruhu'l-Emîn/Cebrail indirdi.
Uyarıcılardan olman için senin kalbine.
Apaçık Arapça ile…
O, önceki kitaplarda da (vardır).
İsrailoğulları’nın bilginlerinin onu bilmeleri, onlar için bir ayet/delil değil midir?
Eğer onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik.
O da onlara (Kur'an'ı Arapça) okusaydı, yine de ona inanmazlardı.
İşte böylece onu suçluların kalbine sokarız da…
Acıklı azabı görünceye kadar yine de ona iman etmezler.
O azap, onlara farkında olmadıkları bir anda ansızın gelir.
İşte o zaman: Acaba bize biraz daha süre tanınır mı? derler.
ﯽﯾ
ﳋ
Oysa onlar, bir an önce azabımız için acele etmiyorlar mıydı?
Gördün mü onları senelerce nimetlendirsek,
Sonra da onlara vaat edilen azap gelse.
İçinde bulundukları nimetler onlara hiç yarar sağlamayacaktır.
Biz, hiçbir memleketi uyarıcılar göndermedikçe helâk etmedik.
Bu, bir hatırlatmadır. Biz zalimler değiliz.
Kur’an’ı şeytanlar indirmedi.
Bu onlara düşmez, buna güçleri de yetmez.
Çünkü onlar, vahyi dinlemekten uzak tutulmuşlardır.
Allah ile beraber başka bir ilaha dua etme, yoksa azap görenlerden olursun.
En yakın akrabalarını uyar.
Sana tabi olan müminlere (merhamet) kanadını indir.
Eğer sana isyan ederlerse, ben sizin yaptıklarınızdan uzağım, de.
Çok güçlü, çok merhametli olan Allah’a tevekkül et.
218-219 O, seni (namaza) kalktığın zaman da; secde edenler arasında (onlarla birlikte rukü, secde… ile) hareket etmeni de görür.
218-219 O, seni (namaza) kalktığın zaman da; secde edenler arasında (onlarla birlikte rukü, secde… ile) hareket etmeni de görür.
Çünkü o her şeyi işitendir, bilendir.
Şeytanların kime indiğini size haber vereyim mi?
Onlar, her yalancıya, günahkâra inerler.
Onlar (şeytanlara) kulak verirler, çoğu zaten yalancıdır.
Şairlere gelince, onlara da azgınlar uyar.
Bilmez misin ki onlar her vadide şaşkın şaşkın dolaşırlar.
Ve yapmadıkları şeyleri söylerler.
İman eden, salih ameller yapan ve çokça Allah’a zikreden, zulme uğradıkları zaman (şiirleri ile) savunan (şairler) hariç. Zalimler, hangi dönüşe (hangi akıbete) döndürüleceklerini yakında bileceklerdir.