അവന് അവരെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്ന ദിവസം പകലില് നിന്ന് അല്പസമയം മാത്രമേ അവര് (ഇഹലോകത്ത്) കഴിച്ചുകൂട്ടിയിട്ടുള്ളൂ എന്ന പോലെ തോന്നും. അവര് അന്യോന്യം തിരിച്ചറിയുന്നതുമാണ്.(14) അല്ലാഹുവുമായി കണ്ടുമുട്ടുന്നതിനെ നിഷേധിച്ചുതള്ളിയവര് നഷ്ടത്തിലായിരിക്കുന്നു. അവര് സന്മാര്ഗം പ്രാപിക്കുന്നവരായതുമില്ല
____________________
14) അനശ്വരതയുടെ ലോകമായ പരലോകത്തെത്തുമ്പോള് ഇഹലോക ജീവിതമാകെ ഒരു നാഴിക നേരമേ ഉണ്ടായിരുന്നുളളൂ എന്നാണ് ആളുകള്ക്ക് തോന്നുക.
____________________
14) അനശ്വരതയുടെ ലോകമായ പരലോകത്തെത്തുമ്പോള് ഇഹലോക ജീവിതമാകെ ഒരു നാഴിക നേരമേ ഉണ്ടായിരുന്നുളളൂ എന്നാണ് ആളുകള്ക്ക് തോന്നുക.
الترجمة المليبارية
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
അവന് അവരെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്ന ദിവസം പകലില് നിന്ന് അല്പസമയം മാത്രമേ അവര് (ഇഹലോകത്ത്) കഴിച്ചുകൂട്ടിയിട്ടുള്ളൂ എന്ന പോലെ തോന്നും. അവര് അന്യോന്യം തിരിച്ചറിയുന്നതുമാണ്. അല്ലാഹുവുമായി കണ്ടുമുട്ടുന്നതിനെ നിഷേധിച്ചുതള്ളിയവര് നഷ്ടത്തിലായിരിക്കുന്നു. അവര് സന്മാര്ഗം പ്രാപിക്കുന്നവരായതുമില്ല.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
അല്ലാഹു അവരെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്ന നാളിലെ സ്ഥിതിയോര്ക്കുക: അന്നവര്ക്കു തോന്നും; തങ്ങള് പരസ്പരം തിരിച്ചറിയാന് മാത്രം പകലില് ഇത്തിരിനേരമേ ഭൂമിയില് താമസിച്ചിട്ടുള്ളൂവെന്ന്. അല്ലാഹുവുമായി കണ്ടുമുട്ടുമെന്ന കാര്യം കള്ളമാക്കി തള്ളിയവര് കൊടിയ നഷ്ടത്തിലകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അവര് നേര്വഴിയിലായിരുന്നില്ല.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation