يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Он знает их прошлое и будущее, и к Аллаху возвращаются дела.
Elmir Kuliev - Russian translation
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Аллах - хвала Ему! - ведает всё явное и тайное. Ничто от Него не скрыто. К Нему только возвращаются все дела.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Знает Он (все), что перед ними [будущее ангелов и людей], и то, что позади их [их прошлое], и (только) к (одному) Аллаху возвращаются (все) дела (касающиеся как этого мира, так и Вечной жизни).
Abu Adel - Russian translation
76) Он ﷻ, знает о том, что происходит с Его посланниками из числа ангелов и людей до их сотворения и после их смерти. К Одному Аллаху предстоит исход всех дел в Судный день, когда Он воскресит Своих рабов и воздаст им за деяния, которые они совершали ранее.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم