Onların önceden yaptıklarını da, yapacaklarını da bilir. Bütün işler ancak Allah’a döndürülür.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Onların önlerinde olanı da arkalarında olanı da bilir. Allah’adır işlerin dönüşü.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Onların önlerindekini de, arkalarındakini de (yaptıklarını da, yapacaklarını da) bilir. Bütün işler Allah’a döndürülür.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Allah -Subhanehu ve Teâlâ- melekler ve insanlardan olan elçilerinin yaratılmadan önce ve vefat ettikten sonra üzerlerinde oldukları hali bilir. Kıyamet günü bütün işler Yüce Allah'a döner. Öyle ki kullarını yeniden diriltip, yapmış oldukları amellerden dolayı onlara karşılıklarını verecektir.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
O geçmislerini ve geleceklerini bilir. Bütün isler Allah'a döndürülür.
Turkish - Turkish translation
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
O, geçmişlerini geleceklerini bilir. Bütün işler Allah'a döner.
Diyanet Isleri - Turkish translation