ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
которые были терпеливы и уповали на своего Господа!
Elmir Kuliev - Russian translation
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
переносящих все бедствия, постигающие их при защите религии (например, разлука с родиной и семьёй, потеря имущества), которые полагаются только на Аллаха Единого во всех своих делах.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов).
Abu Adel - Russian translation
59) Как же прекрасно воздаяние совершающих поклонение Аллаху, которые стойко поклоняются ему и терпеливо сторонятся ослушания, и которые опираются на своего Господа во всех своих делах.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم