Và khi Ngươi (Muhammad) ở cùng với họ (Muslim), Ngươi hãy đứng chủ lễ để hướng dẫn họ, và để cho một thành phần của họ cùng đứng dâng lễ với Ngươi mang theo vũ khí của họ. Bởi thế, khi họ đã lễ xong, để họ rút lui về đằng sau (giữ an ninh) và để cho số người còn lại chưa lễ bước đến cùng dâng lễ với Ngươi; và dặn họ nên đề phòng và mang theo vũ khí cùng với họ. Những kẻ ngoại đạo chỉ mong cho các ngươi lơ là về vũ khí và quân trang hầu thừa cơ đánh úp các ngươi một trận. Các ngươi không có tội nếu các ngươi để vũ khí sang một bên (để đi dâng lễ) vì nước mưa làm cho bất tiện hay vì đau ốm. Tuy nhiên, nên đề phòng cẩn thận. Quả thật, Allah đã chuẩn bị cho những kẻ không có đức tin một sự trừng phạt nhục nhã.
الترجمة الفيتنامية
Hỡi vị Thiên Sứ, khi Ngươi đang ở cùng với đội quân trong khoảng thời gian chinh chiến với kẻ thù, Ngươi muốn dẫn lễ nguyện Salah cho họ thì Ngươi hãy chia đội quân thành hai nhóm. Một nhóm dâng lễ nguyện Salah cùng với Ngươi, họ phải mang theo vũ khí cùng với họ trong lễ nguyện Salah, còn nhóm kia sẽ canh gác cho các ngươi. Khi nhóm thứ nhất đã thực hiện xong một Rak-'at cùng với Imam thì họ sẽ tự tiếp tục hoàn tất nốt lễ nguyện Salah. Khi họ đã xong lễ nguyện Salah thì họ sẽ lui về phía sau hướng mặt về phía kẻ thù, nhóm thứ hai tức nhóm đã canh gác trước đó sẽ bước lên, nhóm này sẽ thực hiện một Rak-'at cùng với Imam và khi Imam cho Salam thì họ đứng dậy tiếp tục thực hiện nốt phần còn lại của lễ nguyện Salah, và họ cũng phải nên mang theo vũ khí trong lúc lễ nguyện Salah bởi quả thật những kẻ ngoại đạo luôn mong muốn thừa lúc các ngươi lơ là vũ khí và quân trang của các ngươi thì chúng sẽ tiến đến đánh các ngươi khiến các ngươi không kịp trở tay. Tuy nhiên, các ngươi sẽ không bị bắt tội khi các ngươi không mang theo vũ khí do trời mưa làm các ngươi bất tiện hoặc do các ngươi đau ốm; nhưng dù thế nào, các ngươi cũng phải thực sự cảnh giác và thận trọng để ý đến kẻ thù của các ngươi theo khả năng có thể. Quả thật, Allah đã chuẩn bị cho những kẻ vô đức tin một sự trừng phạt nhục nhã.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Khi Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) ở cùng với họ (trên sa trường) thì Ngươi hãy làm Imam dẫn lễ nguyện Salah cho họ. Ngươi hãy để một nhóm trong số họ dâng lễ nguyện Salah cùng Ngươi và mang theo vũ khí bên mình. Khi các ngươi quỳ lạy (xong Rak’ah thứ nhất) thì họ sẽ lùi về phía sau để nhóm còn lại vẫn chưa hành lễ bước đến dâng lễ cùng Ngươi (ở Rak’ah thứ hai) và họ cần đề phòng và cũng mang theo vũ khí bên mình. Những kẻ vô đức tin vẫn luôn chờ đợi giây phút lơ là của các ngươi về vũ khí và hành trang hầu thừa cơ hội đánh úp các ngươi một trận. Các ngươi không có tội nếu các ngươi đặt vũ khí xuống vì gặp khó khăn do trời đổ mưa hoặc do đau bệnh nhưng các ngươi phải luôn đề cao cảnh giác. Chắc chắn, Allah đã chuẩn bị sẵn cho đám người vô đức tin một sự trừng phạt nhục nhã.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة