بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيۡهِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
О нет! Это Аллах вознес его к Себе, ведь Аллах - Могущественный, Мудрый.
Elmir Kuliev - Russian translation
بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيۡهِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
Аллах вознёс Ису к Себе и спас его от врагов. Он не был распят и не был убит. Поистине, Аллах Всемогущ, Велик и мудр в Своих деяниях!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيۡهِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
нет [наоборот], Аллах вознес его [Иису] (живым – и духом и телом) к Себе: и (поистине) Аллах – величествен (в Своем владычестве) (и) мудр (в Своих решениях и повелениях)!
Abu Adel - Russian translation
158) Напротив, Аллах спас его от их козней, и вознес его телом и душой к Себе, ведь Он Могущественный в Своей власти, Непобедимый, Мудрый в Своем управлении, Своих предопределениях и предписаниях.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم