53. Auraient-ils ne serait-ce qu’une part de la souveraineté qu’ils n’en donneraient rien à personne, fût-ce le point creux sur un noyau de datte (naqîr).
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ils ne détiennent aucune part de souveraineté et s’ils en détenaient une, ils n’en donneraient rien à personne, même pas une part aussi infime que le creux d’un noyau de datte.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا
Possèdent-ils une partie du pouvoir? Ils ne donneraient donc rien aux gens, fût-ce le creux d'un noyau de datte.
Muhammad Hamidullah - French translation
Possèdent-ils une partie du royaume? Ils ne donneraient donc rien aux gens, fût-ce le creux d’un noyau de datte.
____________________
[207] Creux d’un noyau de datte (Naquir): une quantité insignifiante.
____________________
[207] Creux d’un noyau de datte (Naquir): une quantité insignifiante.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله