35.かれらは無から創られたのではないか。それともかれら自身が創造者なのか。
الترجمة اليابانية
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
かれらは無から創られたのではないか。それともかれら自身が創造者なのか。
Japanese - Japanese translation
いや、彼らはいかなるものもなしに¹、創られたというのか?それとも彼らが創造者なのか?
____________________
1 これには、「創造者もなしに」「(命じられることも、禁じられることもない)無生物のように、父も母もなしに」「無意味に」といった解釈がある(アッ=シャウカーニー5:133参照)。
____________________
1 これには、「創造者もなしに」「(命じられることも、禁じられることもない)無生物のように、父も母もなしに」「無意味に」といった解釈がある(アッ=シャウカーニー5:133参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
あるいは創造主なしに彼らは創造されたのか。または自分で自分を創造したのか。創造者なしには被造物はありえず、つくられたものが(無から有を)つくることなどできないにもかかわらず、なぜ彼らは己の創造主を崇めようとはしないのか。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم