por el mar que se desborda,
الترجمة الإسبانية
6. y por el mar rebosante[976];
____________________
[976] Muchos comentaristas opinan que se refiere a los océanos, aunque otra posible interpretación es que haga referencia al mar cuando se encienda el Día de la Resurrección. También puede estar refiriéndose a los volcanes marinos que encienden con fuego el fondo del mar.
____________________
[976] Muchos comentaristas opinan que se refiere a los océanos, aunque otra posible interpretación es que haga referencia al mar cuando se encienda el Día de la Resurrección. También puede estar refiriéndose a los volcanes marinos que encienden con fuego el fondo del mar.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
6. y por el mar rebosante[976];
____________________
[976] Muchos comentaristas opinan que se refiere a los océanos, aunque otra posible interpretación es que haga referencia al mar cuando se encienda el Día de la Resurrección. También puede estar refiriéndose a los volcanes marinos que encienden con fuego el fondo del mar.
____________________
[976] Muchos comentaristas opinan que se refiere a los océanos, aunque otra posible interpretación es que haga referencia al mar cuando se encienda el Día de la Resurrección. También puede estar refiriéndose a los volcanes marinos que encienden con fuego el fondo del mar.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
por el mar que se desborda,
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation