تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ
Он вырывал людей, словно стволы выкорчеванных финиковых пальм.
Elmir Kuliev - Russian translation
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ
Этот вихрь вырывал людей из их домов и бросал их на землю мёртвыми, словно вырванные из земли стволы пальм.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ
(И этот ветер) вырывал людей (и разрывал их), (так, что они оставались) как стволы вырванных (из земли) пальм.
Abu Adel - Russian translation
20) Он [ветер] вырывал людей с земли и бросал их [обратно] головою вниз, [и они становились] подобно выкорчеванным корням пальмовых деревьев.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم