(117) Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
117. Verily, your Lord! It is He Who knows best who strays from His Way, and He knows best the rightly guided ones.
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Surely your Lord is He Who knows best who errs away from His way, and He knows best the rightly-guided.
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Verily, your Lord! It is He Who knows best who strays from His Way, and He knows best the rightly guided ones.
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Lo! thy Lord, He knoweth best who erreth from His way; and He knoweth best (who are) the rightly guided.
Pickthall - English translation
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Thy Lord knoweth best who strayeth from His way: He knoweth best who they are that receive His guidance.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
Sahih International - English translation
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
(6:117) And your - Lord knows well who stray from His path, and also those
who are rightly-guided.
who are rightly-guided.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Your Lord knows best who strays from His path and who is rightly guided.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Surely, your Lord is best aware of those who go astray from His way, and He is best aware of those who are on the right path.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Indeed, your Lord knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Indeed, your Lord knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Your Lord knows best who strays from His way, and He knows best those who are guided.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
117. Your Lord, O Messenger, knows best those people who are misled from His path; and He knows best those who are rightly guided to it. Nothing of that is hidden from Him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Your Lord surely knows best who strays from His path, and best knows He those who are right-guided.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي