136. Ils réservent à Allah une partie de ce que Lui-même a fait pousser comme récoltes et créé comme bétail, puis ils prétendent : « Ceci est pour Allah », (et ils ajoutent) : « Et ceci est pour nos divinités (que nous associons à Allah). » Or, ce qui est destiné à leurs idoles ne parvient pas à Allah et ce qui est destiné à Allah parvient à leurs idoles. Quel piètre jugement que le leur!
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Les polythéistes innovèrent en décidant de donner une part à Allah de ce qu’Il a créé comme récoltes et bestiaux. Ils prétendent qu’une part de ces biens revient à Allah et qu’une autre revient à leurs idoles et à leurs stèles. Ce qu’ils réservent aux associés qu’ils ont donné à Allah ne sera pas dépensé de la manière légiférée par Allah, comme par exemple la dépense au profit des pauvres et des nécessiteux, tandis que ce qu’ils réservent à Allah parvient aux associés qu’ils Lui ont donnés parmi les idoles et est dépensé à leur profit. Il n’y a pas pire jugement et répartition que les leurs!
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلۡحَرۡثِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ نَصِيبٗا فَقَالُواْ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَاۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمۡ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمۡۗ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
Et ils assignent à Allah une part de ce qu'Il a Lui-même créé, en fait de récoltes et de bestiaux, et ils disent: «Ceci est à Allah - selon leur prétention! - et ceci à nos divinités.» Mais ce qui est pour leurs divinités ne parvient pas à Allah, tandis que ce qui est pour Allah parvient à leurs divinités. Comme leur jugement est mauvais!
Muhammad Hamidullah - French translation
Et ils assignent à Allah une part de ce qu’Il a Lui-même créé, en fait de récoltes et de bestiaux, et ils disent :"Ceci est à Allah - selon leur prétention ! - et ceci à nos divinités." Mais ce qui est pour leurs divinités ne parvient pas à Allah, tandis que ce qui est pour Allah parvient à leurs divinités. Comme leur jugement est mauvais !
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله