Nagsabi sila: "Ang mga ito ay mga hayupan at pananim, bilang mga bawal ay walang kakain ng mga ito kundi ang sinumang niloloob natin," ayon sa pag-aangkin nila. May mga hayupang ipinagbawal ang mga likod ng mga ito at may mga hayupang hindi nila binabanggit ang pangalan ni Allāh sa [pagkakatay ng] mga ito, dala ng isang paggawa-gawa [ng kasinungalingan] sa Kanya. Gagantihan Niya sila sa anumang ginagawa-gawa nila noon.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Nagsabi ang mga tagapagtambal: "Ang mga ito ay mga hayupan at mga tanim na ipinagbabawal." Walang kakain mula sa mga ito kundi ang sinumang niloloob nila ayon sa pag-aangkin nila at pagsisinungaling nila kabilang sa mga tagapaglingkod ng mga diyus-diyosan at iba pa sa kanila. Ang mga ito ay mga hayupang ipinagbawal ang mga likod, kaya hindi sinasakyan at hindi kinakargahan. Ang mga ito ay ang baḥīrah, ang sā'ibah, at ang ḥāmī. Ang mga ito ay mga hayupan na hindi nila binabanggitan ng pangalan ni Allāh sa sandali ng pagkakatay. Kinakatay lamang nila ang ito sa ngalan ng mga anito nila. Ginawa nila iyon sa kalahatan niyon bilang pagsisinungaling laban kay Allāh na iyon ay mula sa ganang Kanya. Gagantihan sila ni Allāh ng parusa Niya dahilan sa sila noon ay gumawa-gawa ng kasinungalingan laban sa Kanya.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم